有些人拥有容易记忆,却也可能惹来麻烦的名字。例如有些人名就叫Gay(原意为欢愉,但俗称为同性恋者)。这类名字本义很好,却在俗语中受到不平等待遇。
有位朋友在华盛顿长大,在那儿鲜有人懂得古日耳曼语。
但当他到纽约上大学时,却发现他的名字引来一阵爆笑。原来他的名字Putz,在德文中字面意义是“干净”,但是在古日耳曼语中,却有种种不妥的俗语意义。
有时候名字的谐音也会引来笑声。例如叫Foq的人,便要冒着被叫成fog(青蛙)的危险,叫piza的人,也有可能被叫为“比萨饼”。
在二次世界大战期间,有个小学同学叫安德夫(与希特勒同名)。他有个很好的姓氏,但这可怜的小男孩却不断受到同学以纳粹式敬礼来嘲弄他。他变得顽劣而不守规矩,直到他的父母把他的名字改为法兰克林为止。显然地,名字具有它神奇的力量,它是我们所拥有的最亲密事物之一;然而,我们也可运用那股力量,去记忆人的名字。