“原文”口者,几关也,所以开闭情意也。
“大意”口是一个机关,是用来倾吐或遮蔽内心情意的。
我们常常称赞那些能言善辩的人“口齿伶俐”,这并非仅仅意味着吐字清晰、表达流畅,更在于思维的敏捷。头脑迟钝的人,恐怕很难有一副“伶牙俐齿”;而能言善辩者,一般都是“眉头一皱,计上心头”的机灵人。从这个角度讲,口才的训练实质上是思维的训练。而好的口才不仅对个人,而且有时对一个国家都会产生很大的影响。
1939年10月11日,美国白宫进行了一次具有历史意义的交谈。美国经济学家萨克斯受爱因斯坦等科学家的委托,说服罗斯福总统重视原子能的研究,抢在纳粹德国之前制造出原子弹。他先向总统面呈了爱因斯坦的建议,接着读了科学家们关于核裂变发现的备忘录,可是罗斯福却听不懂那些艰深生涩的科学论述,因而反应十分冷淡。
萨克斯心灰意冷地向总统告别。这时,罗斯福为了表示歉意,邀请他第二天来共进早餐,这无疑又给了萨克斯一次机会。这天晚上,他整夜在公园里徘徊,苦苦思索着说服总统的办法……
第二天早上7点钟,萨克斯与罗斯福在餐桌前共进早餐。他还未开口,罗斯福就以攻为守:“你又有了什么绝妙的想法?你究竟需要多少时间才能把话说完?”总统把餐刀递给萨克斯时又说:“今天不许再谈爱因斯坦的信,一句也不许谈,明白吗?”
“我想讲一点历史,”萨克斯看了总统一眼,见总统正含笑望着自己,他便说开了,“英法战争时期,在欧洲大陆上不可一世的拿破仑,在海上却屡战屡败。这时,一位年轻的美国发明家富尔顿来到了这位法国皇帝面前,建议把法国战舰的桅杆砍断,撤去风帆,装上蒸汽机,把木板换成钢板。可是,拿破仑却想,船没有帆就不能走,木板换成钢板就会沉没。于是,他把富尔顿轰了出去。历史学家们在评述这段历史时认为,如果当时拿破仑采纳了富尔顿的建议,19世纪的历史就得重写了。”萨克斯说完后,目光深沉地注视着总统。
罗斯福沉思了几分钟,然后取出一瓶拿破仑时代的法国白兰地,把酒杯递给萨克斯,说道:“你胜利了。”萨克斯顿时热泪盈眶。
后来,负责实施制造美国首批原子弹计划的总负责人格罗夫斯少将在谈论这次会谈时说道:“总统为萨克斯的论证所打动,才决定成立一个铀(造原子弹主要原料)顾问委员会。”
如果说萨克斯一番精彩的论证促使美国制造出第一颗原子弹的话,那么日本首相铃木的一句语义含混的言论,则导致了世界第一颗原子弹投向了日本。这到底是怎么回事呢?
1945年7月26日,敦促日本投降的《波茨坦公告》宣布之后,日本天皇就明确地表示接受公告提出的投降条件。但是,因为接受投降的声明还没有送达日本内阁,所以,当时任内阁首相的铃木接见新闻界人士时就说:“内阁对《波茨坦公告》持沉默态度。”
问题就出在这“沉默”二字上。“沉默”在日本是多义词,它有两种解释:一为“暂不予以评论”,一为“暂不予以理睬”。这两个含义带来的差别是很大的,更何况在那个异常敏感的时期。而在译成英语时,很不幸又被翻译成后一种含义,这就把盟军给激怒了。
8月6日8时15分,美国向广岛投下了第一颗原子弹,顷刻间广岛市变成了一片废墟,约有20万人死于这场灾难。不久后,又在日本长崎投下第二颗原子弹。苏联红军也开始展开了对日本的进攻……
后来,日本一位著名的和平战士加濒俊一曾经这样批评铃木的用语:“要不是这个灾难性的差错,日本也许可以躲过原子弹的袭击和俄国人的进攻。”
上述两例从正反两方面说明了言辞的重要性。小小的“舌头”,在关键时刻确实可以起到“一言以兴邦”的作用,但也会在关键的时刻导致“一言以丧邦”。所以,对于言语,不可不慎呀!