On the way home one night,I spotted some freshcut roses outside a florist’s shop。After selecting a dozen and entering the shop,I was greeted by a young saleswoman。
“Are these for your wife,sir?”she asked。
“Yes”I said。
“For her birthday?”she asked。
“No”I replied。
“For your anniversary?”
“No”I said again。
As I pocketed my change and headed toward the door,the young woman called out,“I hope she forgives you。”
给妻子的玫瑰
一天晚上回家的路上,我看到一家花店外面有一些刚剪下来的玫瑰。我挑了一打,走进店里,一个年轻的女售货员跟我打了个招呼。
“先生,这些是送给你妻子的吗?”她问道。
“是的,”我说。
“她的生日?”她问。
“不是,”我回答。
“你们的结婚纪念日?”
“不是,”我又答道。
当我将找回的钱装进口袋,朝门口走去时,那年轻的女人冲我喊道:“希望她能原谅你。”
spot[spt]vt。看出,认出
例:I spotted him in the crowd。我在人群中认出了他。
florist[flrist]n。花商,花农,花店
例:He bought a bouquet at the florist。他在花店买了一束花。
pocket[pkit]n。袋,口袋vt。把……装入袋内
例:His pockets bulged with apples and candy。他的口袋鼓鼓地装满了苹果和糖。
under the rose这一习语代表“纯属私下交谈”之意。来源于神话:小爱神丘比特用一束玫瑰“贿赂”沉默之神,请他不要把维纳斯不忠的秘密传播出去。所以,玫瑰花也成为沉默或严守秘密的象征。如:She cherished a deep resentment under the rose towards her employer。(她暗中对她的雇主怀恨在心。)
结婚周年纪念:
结婚1周年Paper wedding(纸婚)
结婚2周年Cotton wedding(棉婚)
结婚3周年Leather wedding(皮草婚)
结婚4周年Fruit wedding(水果婚)
结婚5周年Wood wedding(木婚)
结婚6周年Iron wedding(铁婚)
结婚7周年Copper/Brass wedding(铜婚)
结婚8周年Rubber wedding(橡胶婚)
结婚9周年Pottery wedding(陶婚)
结婚10周年Tin wedding(锡婚)
结婚11周年Steel wedding(钢婚)
结婚12周年Silk wedding(丝婚)
结婚13周年Lace wedding(丝带婚)
结婚14周年Ivory wedding(象牙婚)
结婚15周年Crystal wedding(水晶婚)
结婚20周年China wedding(瓷婚)
结婚25周年Silver wedding(银婚)
结婚30周年Pearl wedding(珍珠婚)
结婚40周年Ruby wedding(红宝石婚)
结婚45周年Sapphire wedding(蓝宝石婚)
结婚50周年Golden wedding(金婚)
结婚55周年Emerald wedding(翡翠婚)
结婚60-70周年Diamond wedding(钻石婚)