书城哲学看哪,这人;查拉斯图拉如是说
36546000000017

第17章 十七 创造者之路

我的兄弟,你要到孤独里去么?你要单独寻觅你自己的道路么?稍待一会,且听我说。

“寻求的人容易迷失,一切孤独都是过错。”众人如是说。并且你属于众人已经很久。

在你心中仍然回响着众人的呼声。并且当你说:“我不再和你们有共同的良心了。”那会是你的一种悲哀和痛苦。

看哪,这种痛苦之自身即产生于那种共同的良心;那种良心之最后的光芒也还在你的悲愁之中闪光。

你要踏上你的悲愁之路以达到你自己么?那末示我以你要这样做的你的权利和你的力量!

你是一种新的力量和新的权利么?你是一个最初的运动么?一个自转的轮轴么?你也能使星星围绕着你回转么?

唉,为向上而有着这多的贪欲!为野心而有着这多的痉挛,示我你不是一个贪欲者和野心家!

唉,有许多伟大的思想如同风袋一样:越吹胀越是虚空。

你说你自己是自由吗?我愿听你的制胜之思想,不愿听你说从一个轭下逃脱。

你是一个应当从轭下逃脱的人么?许多人抛却了他的一切价值当他离弃了他的服役的时候。

从何而自由?那于查拉斯图拉算什么!让你的眼睛明白地告我:为何要自由?

你能给你自己以你的恶和你的善,并建立你的意志如同法律一样么?你能做你的法律的裁判者和复仇者么?

单独与自己的法律的复仇者和裁判者同在是可怕的。这好像一颗星投掷到虚空,投掷到岑寂之冰的气息。

今天你独一人仍然从群人受苦;今天你仍然有着你的全部的勇敢和希望。

有一天孤独当使你倦怠;有一天你的骄傲退败,你的勇敢切齿。那时你要哭喊“我是孤独呀!”

有一天你当不再看见了你的高迈,只看见一切低卑逼近:你恐惧你的崇高好像它是一个魔鬼。那时你将嚎叫:“一切都是幻妄呀!”

有许多热情要杀死了孤寂;假使它们失败,它们必然毁灭!但是你能胜任做

一个刺客么?

兄弟,你懂得

“嫌弃

”这个字么?你懂得为正义而对于仇视你们的人主持正义的这种悲痛么?

你强求许多人从新知道你;他们更严重地反对你。你接近了他们,又越过他们:为那他们永不饶恕你。

你超过他们:但你升得越高,嫉妒的眼睛看你越小了。所以飞腾者是最遭人仇恨的。

“你们怎能对我守正义!”—

——你当说

——“我挑选了你的不义当作我的

本分。”

他们投掷不义和污物于孤独者:但兄弟哟,假使你是一颗星,你必不为那原故而不照耀了他们没有遗漏!

提防着善人和正人吧!他们愿钉死那些自树道德的标准的人们,——他们仇

恨孤独者。

也提防着神圣的单纯者!对于他一切不单纯的都是不圣;他也最爱耍火——

燔刑的火。

也提防你的爱的袭来!孤独者对于所遇到的人往往太容易伸手。

许多人你不该给你的手;只给他以你的脚掌;并且我愿你的脚掌有爪。

但是你所遇见的最恶的敌人常是你自己;你狙伏你自己在洞穴和树林里。

你孤独者哟,你走着达到你自己的路!你超过你自己,和你的七个魔鬼!

你对你自己将是一个异教徒,一个巫人和一个预言者,一个傻子,一个怀疑者,一个恶汉和一个流氓。

你必须意愿烧你自己在你自己的火焰里;假使你不首先成为灰烬你怎能从新改造?

你孤独者哟,你走着创造者的路;你会从你的七个魔鬼创造出一个上帝来!

你孤独者哟,你走着大爱者的路:以爱你自己而蔑视你自己,如同只有大爱者才能蔑视的。

大爱者因为蔑视而创造!人不能蔑视其所爱,他懂得什么是爱呢?

兄弟哟,怀着你的爱和你的创造到你的孤独里去。很久之后正义才去蹩脚跟在你后面。

兄弟哟,怀着我的泪到你的孤独里去。我爱那想创造超越自己并如是而死灭的人。

——

查拉斯图拉如是说。