书城杂志青年作家(2015年第2期)
40613300000023

第23章 译文(1)

小银和我

文/【西班牙】希梅内斯 译/马原

【作者简介】

胡安·拉蒙·希梅内斯(Juan Ramon Jimenez,1881-1958年),西班牙诗人,1956年获得诺贝尔文学奖。他对艺术极为挑剔,创作的时候总是精雕细琢以求完美。他曾影响了加西亚·洛尔迦和其他一些作家,被称为“诗人中的诗人”。他最优秀的作品大部分收录在《散文诗与押韵诗集》(Poetry in Prose and Verse)(1932年)里面。1900年到1936年,希梅内斯居住在马德里,内战爆发后被迫流亡海外。最后他在美国定居。

【译者简介】

马原,工学硕士,译者,出版有《旅行尽头的土地》等经典作品若干部

1/小银

小银个头矮小,毛绒绒的,浑身柔软得像一团棉絮,仿佛没有一根骨头。唯有那双乌黑发亮的眼睛,坚硬如两只黑色的水晶甲虫。

我解开缰绳,它便撒欢儿地跑向草地,一个劲儿地用鼻子嗅触粉色、天蓝、金黄的小花。我若轻声唤它:“小银?”它就仿佛面带笑容,欢快地倒着小碎步奔过来,不知为何竟像是幻梦中一只小小的风铃在摇曳。

我喂它什么,它就吃什么。当然啦,它最喜欢的是黄橙橙的蜜桔,琥珀般的麝香葡萄,紫色的无花果,还有果汁凝成的晶莹剔透的蜜露……

它温柔可爱,如同一个宠儿,也更像是一颗掌上明珠……但是,它的内心却坚强如磐石。每个星期天我都骑着它外出,经过小镇的条条小巷时,那些忙完农活、步履缓慢但衣着整洁的人们都会停下来,看着它说:

“真是铁打的呀!”

没错,是铁打的。既是铁,也是水银。

2/洁白的蝴蝶

夜色降临,暮霭沉沉,天空变成了暗紫色。教堂钟楼后面,始终泛着淡淡的紫绿色微光。道路蜿蜒而上,两旁是一片片树荫,一丛丛风铃草和它们的芳香,空气中弥漫着歌声、倦意和渴望。突然,从装煤的麻袋堆中间的破旧茅屋中,钻出一个皮肤黝黑的人,朝我们走来。他头戴便帽,手持内藏刀剑的拐杖,在烟头红光明灭的瞬间,丑陋的面孔忽隐忽现。小银吓得后退。

“驮的什么东西?”

“您请看吧……是些洁白的蝴蝶。”

那人想要用拐杖去捅小银驮着的小篮子,我没有躲开,而是把鞍囊打开。他一看什么也没有值钱的东西。就这样,这包精神食粮没有缴纳任何赋税,自如而踏实地过了关卡。

3/黄昏后的游戏

黄昏时分,小银和我来到一座村庄。我们冻得瑟瑟发抖,穿过陋巷深紫色的昏暗,走向干涸的河床。一些穷人家的孩子们正在假扮乞丐,玩儿吓唬人的游戏。一个在头上套了个口袋,另一个说自己看不见,还有一个装成瘸子。

过了一会儿,这些捉摸不定的孩子又换了花样。他们有衣服和鞋子可穿,又吃到了只有他们的母亲才知道是从哪里弄到的东西,他们便自以为是王子了。

“我爸爸有只银表。”

“我爸爸有匹马。”

“我爸爸有杆猎枪。”

银表也许会唤醒黎明,猎枪却消灭不了饥饿,马儿也可能会把主人吃穷。

又过了一会儿,他们围坐成一个圆圈。在无尽的夜色中,一个小女孩儿以纤弱的嗓音——黑暗中一缕明澈的清泉——公主一般高傲地唱了起来,

“我是奥雷伯爵的小寡妇……”

是啊,是啊!唱吧,梦想吧,可怜的孩子们!不久以后,你们的青春出现第一缕绯红时候,春天会像装扮成冬天的乞丐一样,来吓唬你们。

“走吧,小银。”

4/日蚀

我们漫不经心地手插衣袋,阴影像扑闪的薄翼扇着凉风掠过前额,感觉像走进了一片浓密的松林。母鸡一只只躲进棚架下的鸡窝。四周的绿野慢慢暗下来,仿佛大祭坛上罩着的深紫色帷幔。远处的海泛着白光,几颗疏星微微闪烁。屋顶平台的白色即将由明到暗,这是怎样的一种变换!呆在那上面的我们在日蚀的短暂寂静中显得又黑又小。我们吵闹着、淘气地彼此调侃,好话坏话都说了。

我们用各种各样的东西来看太阳:观剧用的望远镜、长筒瞭望镜、瓶子、熏黑的玻璃片;我们去不同的地方看:顶层天台,畜栏的台阶,阁楼的天窗,天井的格子窗上镶嵌的天蓝和石榴红的玻璃……

太阳即将隐没的瞬间,千变万化的金光,使万物变得两倍、三倍、百倍地硕大辉煌。没有漫长黄昏的过渡,只留下一片孤寂沉闷,好像太阳先是把它的黄金换成银,又把银换成铜。小镇就像一枚生锈的,一分不值的铜板。那些街道、广场、钟楼和山上的小路,显得多么凄凉和渺小!

远处厩棚里的小银,看上去也不真实了,变了,像纸上画的一样了;成了另外一头毛驴了……

5/寒意

一轮硕大的明月,浑圆、皎洁,伴着我们前行。睡意朦胧的草地上,依稀辨得清混杂在黑刺莓丛中的几只陌生的黑山羊。我们经过时,有人悄悄藏了起来……栅栏上方有一株高大的杏树,雪白的杏花和月光相辉映,树梢上一朵白云缭绕,遮挡住洒在小路上的三月的星辰辉光……一阵橘子的清香……湿润,女巫的溪谷……寂静……

“小银,真是……冷啊!”

不知是因为它自己害怕,还是因为我,小银突然一阵小跑,踏进小河,将水中的月亮踩成碎影。粼粼微波仿佛一丛透明的水晶玫瑰,缠绕着它,想挽回它的奔跑的步伐……

小银缩紧臀部,就像后面有人追赶一样,一溜儿小跑上了斜坡,这才感觉到不远处村庄的一丝暖意。

6/幼儿园

如果你能像其他的孩子们一样去上学,小银啊,你就会学到字母表,学会拼出自己的名字。你会和那只蜡做的小毛驴一样聪明——就是那只给在玻璃缸的绿水中肉色、玫瑰色、金色的,头戴假花的美人鱼做伴儿的小毛驴;你还会比巴罗镇上的神父和医生懂得更多呢。

可是啊,你尽管只有四岁,却长得这么高大,行动如此笨拙!要什么样的小椅子才能给你坐,什么样的桌子才能让你在上面写字,多么大的本子和笔才能够你用,吟诵信经的时候唱诗班的哪个位置又能坐得下你呢,你说说?

不行,不能去。多米蒂拉修女,那个和卖鱼的雷耶斯一样,穿着来自拿撒勒的基督信徒们一样款式的紫色长袍,系着黄色腰带的修女,或许会罚你在长有梧桐树的院子角落里跪上两个小时,说不定会用她的那根长长的干藤条抽你,又或许把你午餐的榅桲奶酪吃个精光,亦或用火点着一张纸放在你的尾巴下面,让你羞得耳朵通红滚烫,就像车匠的儿子面临一场挨骂的风暴一样窘迫的样子。

不,小银,你不能去。还是跟我来吧。我会教你认花朵和星星。人们不会笑话你是个傻大傻大的笨蛋,也不会给你戴上他们称作毛驴的纸帽:那纸帽上用红圈和蓝圈画成的大眼睛就像河里船只上画的眼睛一样,两只耳朵比你的还要大一倍呢。

7/疯子

身着一袭黑衣,留着拿撒勒教徒一样的胡子,头上戴着细沿儿帽——骑在小银柔软的银灰色背上的我样子一定很古怪。