【撰主简介】
张浚(1097-1164),字德远。宋代汉州绵竹(今四川境内)人。
宋徽宗政和年间进士及第。宋高宗建炎三年(公元1029年)发生苗、刘政变,逼宋高宗退位,张浚兴师勤王复辟有功,迁知枢密院事,力主抗金,建议经营川陕以保东南,因而又出任川陕宣抚处置使。因秦桧力主和议,被排斥在外近二十年。宋孝宗继位后任枢密使,都督江淮军马,封魏国公。后北伐兵败被罢官,不久即病死,谥“忠献”。
他一生志在抗击外侮,不主和议。
遗令教子持俭守节
【原文】
婚礼不用乐[1],三日后管领亲家[2],即随宜使酒成礼可矣[3];不当效彼俗子[4],徒为虚费[5],无益有损。
祭礼重大,以至减严洁为主[6],别置盘盏碗碟之类,常切封锁,以待使用。
丧礼贵哀,佛事徒为观看之美,诚何益?不若节浮费而依古礼,施惠宗族之贫者。
宾客尽诚尽礼可也。恣烹炮[7],饰器用,又群集妇女,言语无节,昏志损财[8],为害莫大。
——节录自《诫子通录》
【注释】
[1]乐:音乐。
[2]管领:此处可作“接待”解。
[3]随宜:随地所宜,随时所宜,随俗所宜。
[4]俗子:普通的人;平庸的人。
[5]徒:徒然。虚费:浪费。
[6]至诚:最诚实;最有诚意。
[7]烹炮:烹龙炮凤的简称。比喻烹调珍贵菜肴。
[8]昏志:迷乱心志。
【译文】
婚礼不用音乐,三天后接待亲家,随地所宜地办成酒席就可以了;不应当去仿效那些凡夫俗子,徒然浪费钱财,有损无益。
祭礼是重大的事情,必须以最具诚意、最严肃、最清净为主,可以另外添置盘盏碗碟之类,平时严密封锁起来,以待祭祀时专门使用。
丧礼贵在有悲哀气氛,请僧人做法事只是徒然好看,实际上有何益处呢?不如节省这宗不必要的开支费用而依循古礼,施恩惠于宗族中贫困的人。
来了宾客尽力做到热情、尽力做到合礼是可以的,但是,恣意烹调珍贵菜肴,装饰器用,又群集妇女,言语不知道节制,既迷乱心志又损钱财,为害是最大的。
【评析】
张浚在这篇家训中告诫儿子,无论婚礼、祭礼、丧礼和宴请宾客,都要讲求实际,简便易行,力戒铺张,不重形式。张浚的这种观点是具有积极意义的。
其实,“讲求实际,简便易行,力戒铺张,不重形式”,不仅婚礼、祭祀、丧礼和宴请宾客应当如此,就是办其他一切事情也应当如此。