【撰主简介】
庞尚鹏,生卒年不详。字少南,明代南海(今广州市)人。嘉靖三十二年进士。历任江西乐平知县、御史、畿辅学政、大理右寺丞、右佥都御史、福建巡抚,认真推行过一条鞭法。庞尚鹏为人刚正不阿,敢于抵制贪淫的不法官吏。他在宦海三起三落,先后掌管了浙江、河南、山东等省军政事务,并颇有政绩。死后赐谥“惠敏”。
庞尚鹏对家人要求很严,其家训中有些内容直到今天还具有现实意义和教育作用。
治家做人有特定准则
【原文】
孝、友、勤、俭四字,最为立身第一义,必真知力行。
学贵变化气质,岂为猎章句[1],干利禄哉[2]?
子弟从师问业,本有课程,尤当旦暮间察其勤惰[3],验其生熟,使知激昂奋发,有所劝惩,乃不负责成之志[4]。
子弟以儒书为世业,毕力从之。力不能则必亲农事,劳其身,食其力,乃能立其家。否则束手坐困[5],独不悉冻馁乎[6]?思祖宗之勤苦,知稼穑之艰难[7],必不甘为人下矣。前代举贤,以孝弟、力田列制科[8],使从业其官,皆习知民隐,岂忍贼民以自封殖哉[9]?
妇主中馈[10],皆当躬亲为之。凡朝夕柴米蔬菜,逐一磨算稽查[11],无令太过[12]、不及。若坐受豢养[13],是以犬豕自待而败吾家也[14]。
女子六岁以上,岁给吉贝十斤[15],麻一斤;八岁以上,岁给吉贝二十斤,麻二斤;十岁以上,岁给吉贝三十斤,麻五斤。听其贮为嫁衣[16]。妇初归[17],每岁吉贝三十斤,麻五斤,俱令亲自纺绩,不许雇人。
待客,肴不过五品[18],汤果不过二品,酒饭随宜。
子孙各要布衣蔬食,惟祭祀、宾客之会[19],方许饮酒食肉。暂穿新衣,幸免饥寒足矣,敢以恶衣恶食为耻乎?……尺帛半钱不敢浪用,庶几不至于饥寒[20]。
亲戚每年馈问[21],多不过二次,每次用银多不过一钱。彼此相期[22],皆以俭约为贵,过此者拒勿受。其馀庆吊,循俗举行[23],不在此限。
待客品物,本有常规,如亲友常往来,即一鱼一菜即可相留……今后客至,肴不必求备[24],酒不必强劝。淡薄能久,宾主相欢,但求适情而已[25]。
子孙各安分循理,不许博弈、斗殴、健讼及看鸭、私贩盐铁,自取覆亡之祸。
田地财物,得之不以义,其子孙必不能享。古人造钱字,一金二戈,盖言利少害多。
傲,凶德也。凡以富贵学问而骄人,皆自作孽耳。即使功德冠古今,亦分内事,何与于人?天道恶盈,惟谦受益,予阅历史外,备尝之矣[26]。
病从口入,祸从口出。凡饮食不知节,言语不知谨,皆自贼其身[27],夫谁咎[28]?
修斋、诵经、供佛、饭僧,皆诞妄之事。而端公圣婆、左道惑众,尤王法所必诛也[29]。凡僧道师巫,一切谢绝。不许惑于妇人、世俗之见。
观人家起卧之早晚,而知其兴衰,此先哲格言也。凡男女必须未明而起,一更后方许宴息[30],无得苟安放逸,终受饥寒。
论人惟称其所长,略其所短,切不可扬人之过。非惟自处其厚,亦所以寡怨而弭祸也[31]。
书籍为人家命脉,须置簿登记,依期晒晾,束之高阁,无令散失。
子弟立身,非惟颠狂灭义,淫纵伤生,当刻骨痛戒。即嗜好之偏,如广交延誉,避事躭闲,溺琴棋,聚宝玩,购字画,乐歌舞,此当丧志之具。彼自谓放达清流[32],岂知其为身家之蠹哉[33]?
处身固以谦退为贵,若事当勇往而畏缩深藏,则丈夫而妇人矣。
——节录自《丛书集成初编》
【注释】
[1]猎:猎奇;猎取。
[2]干:追求;钻营。
[3]尤:尤其;更。
[4]乃:这才;于是。
[5]束手:捆住了手,比喻没有办法。坐困:困守一处,找不到出路。
[6]独:副词,难道。馁:饥饿。
[7]稼穑:农业生产。
[8]孝弟:孝顺父母,敬爱兄长。力田:努力耕田。制科:由皇帝亲自在殿廷召试的科举考试称制科。
[9]封殖:同封植。本意为栽培、种植、树立,此处可作“聚敛财物”解。
[10]妇主中馈:指古代妇女在家主持饮食之事。
[11]算:计划;筹谋。
[12]无:不;不要。
[13]坐:不劳动。
[14]是以犬豕自待:这是把自己当成猪狗看待。
[15]岁:每年。贝:古代指织有贝形花纹的绵。
[16]听:听凭;任凭。贮:积存。
[17]初:开始。归:女子嫁到家来。
[18]肴:做熟的鱼肉等。品:类;种。
[19]会:宴会。
[20]庶几:可能;也许。
[21]馈问:赠送。
[22]期:来往;约会。
[23]循:沿袭;遵循。
[24]备:齐全。
[25]但:仅;只。
[26]备尝:经历。
[27]贼:害。
[28]咎:责怪;归罪。
[29]诛:铲除。
[30]宴息:安息。
[31]弭祸:息祸;止祸。
[32]放达:放纵豁达。清流:本指流水之清者,此处可作“名士”解。
[33]蠹(d俅):蛀虫;蛀蚀;败坏。
【译文】
孝顺、友善、勤奋、节俭,是立身处世的第一要义,必须真正懂得这个道理,并且身体力行。
治学贵在推陈出新这种风格,怎能为了猎奇章节词句、追求钱财和功名而读书?
年轻人跟老师修习学业,本来有其科目和进程,而为师的更应当每天观察他们是勤奋还是懒惰,考验他们所学的功课是熟练还是生疏,敦促他们奋发努力学习。这样有所劝勉和惩戒,才不至于辜负责成的志愿。
年轻人以学习儒家经典作为一辈子的学业,而且要用毕生的精力去学习它。如果没有这种学习能力,那就必须亲自从事农业生产,参加体力劳动,自食其力,这样才能立其家业。不然的话,就会束手待毙,没有出路。你们难道不知晓寒冷和饥饿吗?想想祖辈如何勤奋艰苦地创业,了解农业生产的艰难困苦,就必然不会苦心落后于别人了。古人推荐人才,把孝悌、力田等科目列入制科,使得到相应官职的官员都熟悉民间的疾苦和隐秘实情,又怎能容忍那些有不良行为的臣民无休止地聚敛财物呢?
妇女掌管家里伙食之事,都应当亲自动手。凡是早晚所需的柴米蔬菜,都要一项一项地计划、盘算、考核和检查,不使它花费过多或不够。
如果坐享其成,让人养着,这就是把自己当做猪狗一样看待,而败坏了我们的家风。
女子六岁以上,每年给上等绵十斤,麻一斤;八岁以上,每年给上等绵二十斤,麻二斤;十岁以上,每年给上等绵三十斤,麻五斤。让她积存起来作为嫁衣。媳妇过门后,每年给上等绵三十斤,麻五斤。都要求她们亲自纺织,不许雇佣别人来干。
招待客人,菜肴不得超过五种,汤和水果不得超过二种。酒和饭需要多少就准备多少。
子孙后代自己吃穿要节约,平常穿麻布衣服,吃蔬菜。只有祭祀、招待客人的宴会上,才允许饮酒吃肉。不要经常穿新衣。所吃的、穿的能够免于受冻挨饿就足够了,你们怎能因为吃得太差、穿得太差而感到羞耻呢?只要做到布帛和钱财一点也不敢浪费,就不至于受冻挨饿了。
每年亲戚之间的赠送,最多不超过两次,每次用银最多不超过一钱。
彼此之间的相互往来,都要注重节俭。超过上述规定就要婉言谢绝而不接受。其余的庆贺与吊丧,遵照当地习惯和风俗进行,不受这个规定限制。
待人接物,本来有常规,而如果亲友经常往来,就是只有一份鱼和一份蔬菜,也可以留他们吃饭了。……从今以后来了客人,菜肴不必求全,饮酒也不必过于相劝。人与人之间的交往淡薄一点反而能长久保持友情。
来宾和主人双方相欢,只求适度、适情。
子孙后代都要各自安分守己,通情达理。不许赌博、打架斗殴、好打官司、看鸭、私贩盐铁,以免自取灭亡之祸。
田地财物,如果是用不正当手段取得的,他们的孙子一定不能长久享受。古人造“钱”字,一金二戈,就是包含利少而害多的意思。
傲慢是不良的德行。凡是因为有了富贵、有了学问而在别人面前横行的人,都是自找苦吃。即使一个人的功德空前绝后,也是他分内的事,有什么值得向别人炫耀的呢?高傲遭祸,只有谦虚受益,这是客观规律。我除了在史书中读到过以外,自己还亲身经历过。
病从口入,祸从口出。凡饮食不知节制,言语不知谨慎,都是自己害自己,能怪谁呢?
修斋、诵经、供佛、饭僧,都是荒诞的事情。而巫师巫婆,左道惑众,这尤其是王法所必须铲除的。凡是和尚、道士、巫师,一概谢绝。不许被妇人迷惑,不许有世俗之见。
观察别人睡觉和起床时间的早晚,就知道他们的兴衰,这是先哲的格言。凡是男女都必须在黎明时就起床,晚上一更之后才允许上床休息,不许苟且偷安,放纵淫逸,否则最终会遭受饥寒。
评论别人时要称赞他的优点,忽略他的缺点,千万不可以宣扬别人的过错,这不仅可使自己处于有利地位,也是减少怨言而止息灾祸的原因。
书籍是读书人的命脉,必须用专门的本子把它们登记好,定期晒晾,整齐地摆放在高高的书架上,不要让它们分散丢失了。
年轻人立身处世,不只是颠狂有损于义,淫纵有伤于身,应当切记痛戒,就是不良嗜好过了头,像滥交朋友而追求名誉,逃避事情而安于清闲,沉溺于弹琴下棋,收聚珠宝古玩,购买字画,乐于唱歌跳舞,这些也是使人意志消沉的东西。他们自认为是放纵旷达的名士,怎么知道那些是败坏本人及其家庭的不良行为。
立身处世固然以谦虚忍让为贵,然而倘若需要人们勇往直前的时候却畏惧退缩,那么堂堂的男子汉大丈夫则像女人一样胆小无能了。
【评析】
庞尚鹏在这篇家训中告诫家人的内容既全面又具体,涉及到人生理想、品德修养、从师问业、勤劳节俭、待人接物、立身处世、爱护书籍等等,应有尽有。作为封建统治者,他能够这么严格地要求家人,实在难能可贵。诚然,由于历史和阶级的局限性,家训中有轻视妇女等不健康的内容,我们要认真地加以辨别,取其精华,去其糟粕。
训蒙歌[1]
【原文】
幼儿曹[2],听教诲:勤读书,要孝弟。学谦恭,循礼义。节饮食,戒游戏。毋诳言[3],毋贪利。毋任情[4],毋斗气[5]。毋责人,但自治。能下人,是有志。能容人,是大器[6]。凡做人,在心地。心地好,是良士。心地恶,是凶类。譬树果[7],心是蒂[8]。蒂若坏,果必坠。吾教汝,全在是。汝谛听[9],勿轻弃。
——节录自《丛书集成初编》
【注释】
[1]训蒙:指教育儿童。
[2]曹:辈;你们。
[3]诳:欺骗。
[4]任情:尽情。这里指随心所欲。
[5]斗气:指意气相争。
[6]大器:比喻大才。指有才干、有气度,能担当大事的人。
[7]譬:譬喻;比喻。
[8]蒂:花或瓜果与枝茎相连接的部分。
[9]谛听:认真听取;仔细听。
【译文】
你们这些孩子们,仔细听我对你们的教诲:
要勤奋读书,要孝顺友爱。要谦虚恭敬,要遵循礼义。要饮食节俭,要戒掉游玩嬉戏。不要口出诳言,不要贪图财利。不要随心所欲,不要意气相争。不要责怪别人,只要自强自立。能谦虚地居于别人之后,是有志向的表现。能宽容和原谅别人,就是大有作为的人。凡是为人处世,关键在心地。如果心地美好,就是善良之士。如果心地险恶,就是凶残的坏人。比方树上的果子,它的心就是蒂。如果蒂坏了,果子一定会坠落下来。我教诲你们,道理全在这里。你们要认真地听在心里,不要轻视而摈弃。
【评析】
庞尚鹏的这篇家训,根据儿童的特点,采取了儿歌形式和比喻手法,语言也简明晓畅、生动形象,使孩子们容易理解并记住,这样就能达到较好的教育效果。这篇家训的观点总结了古人教育后代的宝贵经验,对今天的青少年及其家长来说也是值得借鉴的。