来书已悉。赵生云汀乃己卯会试之门生[1],其人品学兼优,居官亦廉洁自守,余目为门生之领袖。去年闻余谪戍,赶至中途候余,拟欲约齐各门生为余鸣冤,余严辞申斥之。不料其再奔至侯官见夫人,以炭敬五百金孝敬师母[2],却之不收亦只得受之。彼云:“夫子此行,谈笑自若,太觉大度矣。”尔之答语深惬余心:本则朝廷以我多能,举天下重任付之,而我不能将逆夷逐诸海外,放其窜扰浙省,今决裂至此,得保首领,天恩厚矣。诚然是臣下负国耳。
夫人识见,莫说巾帼中鲜有其匹,只恐当世士大夫能具此明白心肠者,亦几如凤毛麟角之不多觏也。
——节录自《清代四名人家书》
【注释】
[1]己卯:己卯年即公元1819年。
[2]炭敬:旧时外官对京官冬季馈送银两,称为炭敬。
【译文】
来信已收到。赵云汀是我己卯年会试的门生,他这个人品学兼优,当了官也能做到廉洁自守,我把他看做是门生中的表率。去年他听说我被充军,赶到中途等候我,打算约齐各门生为我鸣冤。我严辞斥责了他。想不到他又跑到侯官来见夫人,用五百两银子孝敬师母,推辞不掉也只得接受了。
他说:“老师此行去伊犁,有说有笑,同平常一样,让人觉得太大度了。”你回答他的话让我非常满意:本来朝廷就是因我多才多能,把天下的重任托付给我,但我不能将英国侵略者驱逐出海外,放任他们窜来侵扰浙江省,现在让他们破坏到这个程度,能够保住头颅,上天的恩赐已经很深厚了。实在是做臣子的辜负了国家啊!夫人的见识和见解不要说在女流中很少有能与你相当的,只恐怕在当今的士大夫中具有这样明白事理的心胸的人也几乎像凤毛麟角那样不多见。
【评析】
此篇写作宗旨是表达作者对理解、支持、关心自己与英国侵略者作斗争的夫人的赞誉。与那些因禁烟而嫉恨、陷害自己的士大夫投降派相比,林则徐赞赏夫人的见识,并给予了她很高的评价。
庸医不可信【原文】
游方郎中,尽属不明医理药性,藉妖言以惑众敛钱,岂可信庸妇之言,购其药丸给淑儿吞服?不仅暗疾难瘳[1],且恐另起新恙。盖此种药丸,泰半是热烈药草,克伐异常,淑儿体质虚弱,奚能再服此等热烈攻伐之剂?从速戒其勿食,至要至要!夫人素向贤明,何竟一时受愚,具见游方郎中之魔力伟大。贤明如夫人,尚且入之彀中,莫怪愚夫愚妇受若辈妖言之蛊惑,至死不悟也。长夜不寐,不惮烦琐,为述一妖匪以药惑众之口供,即此可知游方郎中之言断不可深信也。
此次保山哨匪劫人焚署。据获匪供出惑众倡乱之妖匪金混秋,原系游方郎中,现在匿居保山境内,当即密派得力员弁,将该妖匪缉拿到案,并药罐药葫芦各一个,内装药物,或云缅茄,或云飞芋,即系妖匪配制紧皮药之原料。当即亲提该匪严讯,据供:“……犯人在二十岁时,拜从口外野夷金老鸡为师,便从他姓金,学习符咒[2],配制紧皮药,能医跌打损伤。因沈聚成在铜厂被石压伤,为之医治痊愈,沈即拜我为师,传授方药。
阅年,沈聚成之义子振达,寻我占卦[3],说义父其永昌城哨多人,已被回子京控[4],将要起解上省,能否拦阻。犯人想此案人数众多,正可于中哄骗取财。遂捏称卦象甚吉,尽可拦阻。振达与我要约,若然闹出祸来,专靠大太爷法术救护。犯人想:向来金鸡村人最强悍,一呼数万,谅不致吃亏,若不壮其胆则向来所夸法术人皆知假而不信矣。因此许以若要阴兵保护,须先设立清静屋宇,大家焚香顶礼,舍钱祈福,乃更有灵。即使官兵来捕捉,只须我念诵符咒,破易如吹灰。尔等若怕刀枪,只要怀藏紧皮药,可保刀枪不入。众人皆深信不疑,索取紧皮药而去。隔了数日,沈振达邀犯人至金鸡村,住在裕美店房内。即闻各村齐吹牛角,赶赴官坡要道,将起解之人,全行夺回。是夜沈振达向犯人说:事已闹大,总因回子京控而起,明日大家进城,务将回子杀尽。犯人遂乘势催令速盖阴兵台一座,各村俱派舍钱布施,男女都来行礼。至腊月下旬,犯人诡称已调集阴兵二万矣。
又教人做压胜之物,用腊捻成各种兽形,托以木板,于深夜暗埋各城外七处大路,诡言来挡兵马。
至本年二月间,官兵已将内外匪徒剿杀殆尽,不但七哨人人害怕,犯人亦恐诡谋尽露,并悉绅耆等商议将缚犯送官[5]。
犯人恐遭捆献,又探有官兵四面兜围,难图远窜,只得就近藏躲于萧寺中,不料已被官兵查知,即遭拿获”云云。现在该妖匪已凌迟处死[6],然而一死何足蔽其辜,被其株累而死者已不胜偻指计。滇民何愚,竟会深信该妖匪之言,演成此杀身大祸。其祸根只在紧皮药耳!像此药凡属跌伤打伤砍伤搠伤等均能药到病除,应手奏效。人遂误信其果有符咒法术。有此护身符,胆敢闯劫犯焚署之大祸。殊不知秘传伤药灵验者甚伙,乃属极寻常之事,有何符咒法术之足云。一游方妖人,而能祸及七哨人之生命,可不惧哉!
——节录自《清代四名人家书》
【注释】
[1]暗疾:多指有关生殖器官方面的疾病,因一般都不愿向他人明说,故名暗疾。
[2]符咒:“符篆”和“咒语”的合称。符指写在纸上似字非字的图形。咒是口中诵念的语句。迷信的人认为画符诵咒可以驱使鬼神。
[3]占(zh佟n)卦:占是观察,卦是《周易》中象征自然现象和人事变化的一套符号,古时用以占凶吉。
[4]回子:指回族人。
[5]绅耆:旧称地方上有势力的地主或年老有地位的人。
[6]凌迟:俗称“剐刑”,封建时代最残酷的一种死刑。
【译文】
游医都是些不明医学道理和药物属性的人,借助欺人之谈迷惑人们以收取钱财。
怎么能够听信那些没有见识的妇人的话,去买游医的药丸给淑儿吞服呢?这样不仅暗疾难以治好,而且恐怕会另外引起新的毛病。因为这种药丸大半是药性躁热猛烈的药草制成,克伐的效果不比寻常,淑儿体质虚弱,怎么能再服用这样燥热猛烈攻伐的药剂呢?赶快叫她不要吃了,这至关重要!夫人一向有才德、明事理,怎么竟然会一时受他人愚弄,可见游医的魔力是多么大。像夫人这样具有才德、明白事理的人尚且中了人家的圈套,莫怪那些愚昧的男男女女受这些欺人之谈的蛊惑,到死也没有醒悟。我深夜难眠,不怕繁杂琐碎,来记述一个妖匪用药迷惑人们的口供,从这件事就可以知道游医的话绝不可以深信。
这次云南保山县七哨的匪徒抢劫人犯,焚烧县署,据被抓获的匪徒供认,蛊惑人们制造骚乱的妖匪名叫金混秋,原来是一个游医,现在藏匿在保山县境内。
我当即秘密地派遣得力人马,将该妖匪捉拿归案,并收缴药罐和药葫芦各一个,里面装了药物,有的叫做缅茄,有的叫做飞芋,就是妖匪配制紧皮药的原料。我当即亲自把这个妖匪提来严厉审讯,据他本人供认:“……我二十岁的时候,拜口外隐居的异族人金老鸡做师傅,便跟从他姓金,学习画符念咒,配制紧皮药,能医治跌打损伤。因为一个叫沈聚成的人在铜厂被石头压伤,我为他医治使他痊愈,姓沈的就拜我为师傅,让我传授给他药方药理。
第二年,沈聚成的义子沈振达找我占卦,说他义父所在的永昌城哨多人,已被回民控告,就要押送到省里去,能否拦阻?我想介入这个案子的人数众多,正可以从这中间哄骗到钱财。于是就对他说卦象很吉利,可放心去拦阻。
沈振达与我约定,如果闹出祸来,只有靠大太爷的法术来救护了。我想:金鸡村人向来最强悍,只要一呼就有数万之多,料想不至于吃亏,如果不壮他们的胆,那么我向来所夸耀的法术,人们都知道是假的,就不会相信了。因此答应他们如果想要阴兵来保护,必须先设立清静的屋宇,大家来烧香礼拜,捐钱祈福,才会更灵。
即使官府的军队来捕捉,只要我念诵符咒,打垮他们就像吹灰那么容易。你们如果怕刀枪,只要怀里藏着紧皮药,可以保证刀枪不入。
大家都深信不疑,索取紧皮药而去。过了几天,沈振达邀我到金鸡村,住在裕美店的房子里,当时就听到各个村庄一齐吹响了牛角,人们都赶到大路上去,把被押解的人全部抢夺回来。
那天夜晚,沈振达等人对我说,事情已经闹大了,全都是因为回民控告引起的,明天大家进城去,务必把那些回民杀干净。
于是我趁着这个时候催促他们迅速盖起一座阴兵台,各个村庄都派人来施舍钱财,男男女女都来拜敬行礼。到了腊月下旬,我假称已经调集了两万阴兵,又教人做了一些用于避邪的东西,用蜡捻成各种各样的兽形,用木板垫好,在深夜偷偷地埋在各个城外七个地方的大路上,欺骗人们说用这些东西来阻挡兵马。到今年二月间,官府的军队已经将内外匪徒剿灭得差不多了,不但七哨的人害怕,我也害怕阴谋诡计会完全暴露,并且我获悉绅耆们商议把抓到的犯人送到官府去,我也害怕遭到捆送,又探听到有官府的军队四面包围,难以策划逃到远方去,只好就近躲藏在萧寺中。不料已经被官府查知,立刻就被抓获了。”
现在这个妖匪已经被凌迟处死,然而他的死怎么能够完全抵消他的罪行呢?被他连累而死的人已不能屈指计算。云南人多么愚昧,竟会深信这个妖匪的话,演变成这样的杀身大祸,这个祸根就在紧皮药。
因为这种药对凡是跌打损伤、砍伤刺伤等均能做到药到病除,能非常顺利地见效。
于是人们就错误地相信它真的有符咒法术,有这样的护身符,就胆敢去闯抢劫犯人、焚烧县署的大祸,竟然不知道秘密传授的伤药灵验的有很多,这是极其寻常的事,有什么符咒法术值得一谈呢?一个云游四方的诈骗犯能够祸及七哨人的性命,这不是很可怕吗?
【评析】
惑众敛钱的游方郎中居无所、行无踪,骗得钱财后便一走了之,许多人上当受骗,受害不浅,真是花钱买祸。林则徐得知夫人相信游医、胡乱给女儿吃药后,用事实教育夫人不要受骗,让夫人看清游医的本来面目,以免“入之彀中”。
终为中国患者唯俄罗斯
【原文】
拟于七夕前一日起程返里[1],近日地方绅士纷来送行,向余借小照临摹,言:“地方人士深沐公恩,醵资修像建生祠[2],为公祈福。翼得重莅斯土,造福滇民。”余力却不允,只得以照付之。又有门生数辈,同来送行,并请方略,咸称西洋夷人居心叵测,将来必为中国祸。然而诸生所抱,直是杞人之忧[3]。盖西洋地远而国富,易与耳。终为中国患者,其惟俄罗斯乎!当时余曾为诸生言,诸生颇切疑讶,此足见诸生只有近忧而无远虑也。
——节录自《清代四名人家书》
【注释】
[1]七夕:指农历七月初七的夜晚。中国神话中每年七夕,天上的牛郎织女都会在天河上相会。
[2]生祠:为活着的人所立的祠庙。
[3]杞人之忧:《列子·天瑞》中说,杞国有个人担心天会塌下来,自己无处安身,以致吃不下饭,睡不好觉。后用此典故比喻毫无必要的忧虑和担心。
【译文】
我打算在七夕的前一天启程返回家乡。近几天来,地方上的绅士纷纷来送行,他们向我借我的照片去临摹,说:“地方上的人深深地承受了您的恩泽,大家凑钱修建塑像,建立生祠,为您祈福。希望您能重返这片土地,为云南民众造福。”我极力推却他们都不答应,只得把照片给他们。又有几批门生同来为我送行,并向我请教计谋策略,都说西洋人居心叵测,将来必然成为中国的祸害。然而这些门生所抱的观点简直是杞人之忧。因为西洋地理位置很远,国家富裕,容易打发。最终将成为中国的祸害的,只有俄罗斯啊!当时我曾经对各个门生说过我的这个观点,他们感到非常疑虑和惊讶。从这件事足以看出各个门生只有近忧而无远虑。
【评析】
鸦片战争后,人们普遍把英国看做是中国的主要祸害,这虽不是杞人之忧,却没有看到沙俄对中国的威胁,而林则徐却敏锐地看到了这一点。他的观点为后来的历史所证实。
严禁鸦片贸易“实至公无私之义”
【原文】
来函询问办理奸夷情形,爰为我弟一详述之。前月英国兵船无端寻衅,受创逃窜,避匿尖沙嘴洋面。该处群山环绕,险要天成。若任其负嵎纵壑,后患无穷。遂派重兵驻守官涌山,恰当夷船脊背之上。夷船见山上驻兵,势难安居其下,竟敢纠众,屡放三板[1],持械上坡窥探。即经派驻该处之兵官,率队截拿,伤二夷人,余众滚崖逃生。次晚各夷船竟排列海面,齐向官涌营盘开炮仰攻。幸我军扎营得势,炮子不能着。我军放炮回击,遥闻夷船齐声喊叫,究竟轰毙几人,因黑夜不得而知。余知夷船仅受小创,决不干休,即挑拔得力大炮六门,委弁解往官涌,以资轰击。并派熟悉地势之员弁,驰往相度山梁形势,分五路安设炮位。
夷人在船桅上窥见山上安炮,延至起更时,连放大炮攻打。我军亦以五路大炮重叠还击,遥闻打破船舱之声,不绝于耳。该夷初犹开炮抵拒,激战两时,只闻吚哑叫喊。竟无回击炮弹,各夷船灯火俱行灭息,弃椗潜逃[2]。
天明了望,约已逃去半数。有一只桅三板,在洋面半沉半浮。馀船退远停泊。次日又有夷船向内开行,意图报复,被我军了见,五路山梁齐放大炮,正打夷船舱面,击倒数人,落海漂去。在旁探水之夷划,亦被击翻。
后船惊见,都仓惶遁去。夫来华贸易者,惟英夷最为刁恶。此次衅自彼开,经我军剿办之余,于澳门不能陆居,于尖沙不能水处,若果英夷惮于具结,竟皆歇业不来,正他国夷人所祷祠而求。与其开门揖盗,何如去莠安良,于吾国禁烟前途亦大有裨益也。吾弟来函云:“英夷声威远播,故敢私售毒物,以祸我国。幸勿操之过烈,酿成国际交涉。”
持论不为无见,然奉法者来之,抗法者去之,实至公无私之义。凡外夷来粤者,无不以此为衡,并非独为英咭唎而设也。
此时他国货,遵式具结者固许入埔,即英国货船,亦不因其违抗于前,而并阻其自新于后,只须遵式具结,查明并无鸦片,便是良夷。不惟许其进口,且必保护安全,倍加优待。如首先具结之“喇”、“当啷”二船,面加慰谕,该英夷咸知感激,则纵有奸夷回国诉怨,尚有良夷在粤为证,足以箝制奸夷之口。朝廷绥靖华夷之德,原本一视同仁。
奸夷自外生成,不肯作正当贸易,务欲为此违法之事,英国食肉者虽鄙[3],未必甘为奸商作傀儡也。质之吾弟,以为何如?
——节录自《清代四名人家书》
【注释】
[1]三板:即舢舨,一种用桨划水前进的小船。
[2]椗:系船的石礅,现用铁锚。
[3]食肉者:指统治者。
【译文】
弟弟你来信询问处理外国奸人的情形,我就为弟弟你详细地述说一下。前月英国兵舰无端制造事端而后受创逃窜,躲藏在尖沙嘴海面。这个地方处在群山环绕之中,地势险隘,处于要冲,属天然形成。如果放任他们凭借险要地势恣意对抗,就会后患无穷。于是我派遣力量雄厚的军队驻守在官涌山。正好处在敌船的脊背上面。