书城外语双语学习丛书-故乡情怀
45123600000008

第8章 River of Babylon巴比伦河

By the river of Babylon,

There we sat down.

Yeah we wept,

When we remembered Zion.

River of Babylon

songwriter\composer\singer:Boney M.

Mm…Mm…

Ah…Ah…

By the river of Babylon,

There we sat down.

Yeah we weptweep的过去式 vi.哭泣, 流泪, 哀悼, 滴落

When we remembered ZionZion n.耶路撒冷.

到巴比伦河边,

我们坐下。

耶,我们哭泣,

当我们想念家乡。

巴比伦河

作词\作曲\演唱: 波尼·M

嗯……,嗯……

啊……,啊……

到巴比伦河边,

我们坐下。

耶,我们哭泣,

当我们想念家乡。

By the river of Babylon,

There we sat down.

Yeah we wept,

When we remembered Zion.

For there they that carried us away in captivitycaptivity n.囚禁, 被关,

Requiringrequire vt.需要, 要求, 命令 of us a song.

Now how shall we sing the Lords song?

In a strange land.

For there they that carried us away in captivity,

Requiring of us a song.

Now how shall we sing the Lords song?

In a strange land.

到巴比伦河边,

我们坐下。

耶,我们哭泣,

当我们想念家乡。

是凶残的敌人把我们囚禁在这里,

还命令我们唱歌。

我们怎能把圣歌唱,

在陌生之地。

是凶残的敌人把我们囚禁在这里,

还命令我们唱歌。

我们怎能把圣歌唱,

在陌生之地。

Ah…Ah…

Ah…Ah…

Let the words of our mouths and the meditationsmeditation n.沉思, 冥想 of our hearts

Be acceptableacceptable adj.可接受的, 合意的 in thy sight here tonight,

Let the words of our mouths and the meditations of our hearts

Be acceptable in thy sight here tonight,

By the river of Babylon,

There we sat down.

Yeah we wept,

When we remembered Zion.

By the river of Babylon,

There we sat down.

啊……,啊……

啊……,啊……

让我们将心中的话语和冥想

在今晚对你诉说。

让我们将心中的话语和冥想

在今晚对你诉说。

到巴比伦河边,

我们坐下。

耶,我们哭泣,

当我们想念家乡。

到巴比伦河边,

我们坐下。

Yeah we wept,

When we remembered Zion.

Ah…Ah…

Ah…Ah…

By the river of Babylon,

There we sat down.

Yeah we wept,

When we remembered Zion.

耶,我们哭泣,

当我们想念家乡。

啊……,啊……

啊……,啊……

到巴比伦河边,

我们坐下。

耶,我们哭泣,

当我们想念家乡。

《巴比伦河》是由波尼·M作词作曲,具有迪斯科风格的一首英文老牌经典歌曲,在我国广为流传。在首段歌词中,有一个英文单词“Zion”,其含义是锡安山(在耶路撒冷)、天堂、天国、基督教,象征意为:犹太人的家乡、理想之城、乌托邦。因此,从歌词的历史含义上译为“家乡”更为合适。

这首歌曲旋律优美流畅,节奏明晰奔放。我们可随着那轻松、恬静、安详、流水般的乐曲,回味着家乡的小溪、绿野、田埂和稻谷。特别是身处逆境、漂泊异国他乡的伤心人听到这首歌曲,更能引起他们的思乡之情。