书城外语双语学习丛书-故乡情怀
45123600000009

第9章 My Hometown我的家乡

I took a little trip to my hometown,

I only stopped just to look around.

My Hometown

songwriter\composer\singer: Paul Anka

I took a little trip to my hometownhometown n.故乡,

I only stopped just to look aroundaround adv.周围, 四周.

And as I walked along the thoroughfarethoroughfare n.通路, 大道,

There was music playing everywhere.

The music came from within my heart.

我回乡的旅行很短暂,

我的逗留只是为了拜访旧情。

我的家乡

作词\作曲\演唱:保罗·安卡

我回乡的旅行很短暂,

我的逗留只是为了拜访旧情。

当我沿着家乡的街道漫步,

到处都有美妙的音乐声响。

这乐曲仿佛从我心底流淌。

How did it happen? How did it start?

I only know that I fell in love,

I guessguess vt.猜测, 推测, 猜中, 猜对, 想, 认为 the answer lies up above.

Oh, what a feeling!

My heart was reeling,

The bells were ringing,

The birds were singing.

And so the music it goes on and on,

All thru the night until the break of dawn.

I hear a bird up in a tree,

I hear him sing this melodymelody n.悦耳的音调.

这情感是如何出现,又是如何形成?

我只记得曾深深爱过,

我猜测答案飘飞在天上。

噢,多美的感觉!

我的心在动荡,

钟声鸣响悠扬,

鸟儿婉转歌唱。

乐曲就这样不断地响着,

一夜奏鸣直到天亮。

我听见鸟儿在树上鸣叫,

听见鸟儿唱着这支乐曲。

And so he sings, ya,

Ya, ya, ya, ya

Ya, ya, ya, ya

Ya, ya, ya, ya…

Oh, what a feeling!

My heart was reeling,

The bells were ringing,

The birds were singing.

And so the music it goes on and on,

All thru the night until the break of dawn.

And every evening when the sun goes down,

Im with my lover in my hometown.

And so I sing, ya,

Ya, ya, ya, ya

Ya, ya, ya, ya…

鸟儿就这样唱道:

呀,呀,呀,呀

呀,呀,呀,呀

呀,呀,呀,呀……

噢,多美的感觉!

我的心在动荡,

钟声鸣响悠扬,

鸟儿婉转歌唱。

乐曲就这样不断地响着,

一夜奏鸣直到天亮。

每天傍晚当太阳落山,

在家乡我和爱人一起,

我也这样唱道:

呀,呀,呀,呀

呀,呀,呀,呀……

保罗·安卡1941年生于加拿大,他的音乐作品是当代流行音乐节奏明快与返璞归真及古典韵味的完美结合,深受人们的喜爱。《我的家乡》正是这样一首动人的歌曲。

作者在家乡作短暂停留时漫步乡间,耳畔似乎响起心中熟悉的歌声,勾起了对昔日恋情的美好回忆,这使作者陶醉其中,连鸟儿的鸣叫也似在婉转歌唱。那诉说般的节奏与情感,那诗情画意般的语句,伴着归途、房檐、街边、钟声、小鸟和绿色原野,引出人们浓浓的乡情,恰如“田边茅舍炊烟起,夫妻恩爱小儿声”中所描绘的乡村画卷。