永日方戚戚①,出行复悠悠②。女子今有行③,大江溯轻舟。尔辈苦无恃④,抚念益慈柔。幼为长所育,两别泣不休。对此结中肠,义往复难留。自小阙内训⑤,事姑贻我忧。赖兹托令门⑥,任恤庶无尤⑦。贫俭诚所尚,资从岂待周。孝恭遵妇道,容止顺其猷⑧。别离在今晨,见尔当何秋?居闲始自遣,临感复难收。归来视幼女,零泪缘缨流⑨。
“注释”①戚戚:悲伤忧愁。②悠悠:遥远。③行:出嫁。④无恃:幼时无母。⑤阙:通“缺”。内训:母亲的训导。⑥令门:好的人家。这里指女儿的夫家。⑦尤:过失。⑧猷:规矩礼节。⑨缘:通沿。缨:帽的带子,系在下巴下。
“译诗”整日是悲喜哀伤,出门远行路途悠悠,女儿今天出嫁,轻舟溯江而去。你自幼痛失母亲,抚育你时益发倾注了我心中的慈爱。幼小的妹妹依靠姐姐抚育,分别时姐妹哭泣不止。此情此景,我深感郁结难舒,但女大当嫁自不能把你挽留。你自小没有得到母亲的训导,侍奉公婆不能不使我担忧。令人欣慰的是你托身贤惠人家,会得到他们的信任和体恤,家道清贫,节俭诚信为我们所崇尚,嫁妆哪能备办得十分周全。孝顺恭敬长幼,恪守妇德规范;容貌举动要合乎礼节要求。父女离别就在今晨,以后相见却不知要等到哪个春秋?闲居时还能自我解遣悲愁,临别时的伤感真是难收。回来看到留在身边的幼女,禁不住又流下悲喜的眼泪。
“赏析”诗人的大女儿要出嫁,他的心情异常复杂,遂写了此诗。此诗是父女情的白描,是真性情的流露,令人读来感伤不已。
女儿即将远行,父亲心有不舍,却情难敌义。开头点明女儿将出嫁之事:女儿要嫁往夫家路途很遥远。念及女儿幼年丧母,自己一身兼父母之慈爱,当此离别之际,心中甚为不忍。然而女大当嫁是天经地义的事。诗人忍痛告诫女儿到了夫家,要遵从礼仪孝道,要勤俭持家,这是对女儿的一片殷殷期望。
这是一首送女出嫁的好诗。送女出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。诗人早年丧妻,留下两女自小相依为命,感情颇为深厚。因为对亡妻的思念,对幼女自然更加怜爱。在长女出嫁之时,自然临别而生感伤之情。诗中说幼女与长女“两别泣不休”,其实父女之间也是如此。作者没有多写自己的直观感受,而是把更多的笔墨用于谆谆教导和万般叮咛——“自小阙内训,事姑贻我忧。赖兹托令门,任恤庶无尤。贫俭诚所尚,资从岂待周。孝恭遵妇道,容止顺其猷”。强忍住泪水说完这些,送走女儿才发现自己还是控制不了自己,只能与幼女相对而泣。一个情感复杂、无可奈何的慈父形象由此跃然纸上。
全诗情真语挚,至性至诚。慈父爱,骨肉情,令人感动。“贫俭诚所尚,资从岂待周”。可作红衣千秋楷模。
柳宗元(773-819),字子厚。河东(今山西永济县)人,世称柳河东。贞元九年(793)中进士。曾登博学宏词科,授集贤殿正字。调蓝田县尉,擢监察御史里行,与刘禹锡等积极参与王叔文政治集团的革新运动,官礼部员外郎。革新失败后,被贬为永州司马。十年后,迁柳州刺史,故世又称柳柳州。其诗多抒写贬谪之后的抑郁悲愤、思乡怀友之情,幽峭峻郁,自成一格。最为世人称道者,是那些情深意远、疏淡峻洁的山水闲适之作。苏东坡称誉道:“所贵乎枯淡者,谓其外枯而中膏,似淡而实美,渊明、子厚之流是也。”