替月亮担忧被乌云遮挡,替书籍担忧被蠹虫蛀蚀,替花草担忧被风雨浸淋,替才子佳人担忧命运多舛,这确实是慈祥善良、悲天悯人的菩萨心肠。
【原文】
花不可以无蝶,山不可以无泉,石不可以无苔,水不可以无藻,乔木不可以无藤萝,人不可以无癖。
【译文】
鲜花不能够没有翩翩蝴蝶流连点缀,青山不能够没有潺潺泉水穿流,石头不能够没有青苔点缀,池水不能够没有水草装扮,高大的树木不能够没有攀附的藤萝,世上的人们不能够没有自己特殊的嗜好。
【原文】
学者有段兢业的心思,又要有段潇洒的趣味。若一味敛束清苦,是有秋杀无春生,何以发育万物。
【译文】
做学问的人要抱有专心求学的想法,行为谨慎忧勤事业,也要有大度洒脱不受拘束的情怀,这样才能体会到人生的真趣味。如果一味地约束自己的言行,过着清苦克制的生活,那么这样的人生就只像秋天一样充满肃杀凄凉之感,而缺乏春天般万木争发的勃勃生机,如何去培育万物成长呢?
【原文】
此心常看得圆满,天下自无缺陷之世界;此心常放得宽平,天下自无险侧之人情。
【译文】
如果自己内心认为这个世界是圆满的,那么世界也会是一个没有缺陷的世界;如果自己内心认为这个世界是宽大公正的,那么世界也会是一个没有阴险诡计的世界。
【原文】
青天白日的节义,自暗室屋漏中培来;旋乾转坤的经纶,自临深履薄处操出。
【译文】
像青天白日那样光明磊落的节操,是在艰苦和默默无闻的环境中培养出来的;可以扭转乾坤担当重任的本领,是从谨慎严密的处事态度中磨炼出来的。
【原文】
士君子处权门要路,操履要严明,心气要和易,毋少随而近腥膻之党,亦毋过激而犯蜂虿之毒。
【译文】
有学识的人处于有权势的重要地位时,节操品德要刚正清明,心地气度要平易随和,不要放松自己的原则与结党营私的奸邪之人接近,也不要过于激烈触犯那些一阴险之人而遭其谋害。
【原文】
善读书者,要读到手舞足蹈处,方不落筌蹄;善观物者,要观到心融神洽时,方不泥迹象。
【译文】
善于读书的人,要读到心领神会而忘形地手舞足蹈时,才不会掉入文字的陷阱;善于观察事物的人,要观察到全神贯注与事物融为一体时,才是不拘泥于表面现象而了解了事物的本质。
【原文】
对渊博人,如读异书;对风雅友,如读名人诗文;对谨饬友,如读圣贤经传;对滑稽友,如阅传奇小说。
【译文】
与知识丰富、见多识广的朋友相交,就像读一本传奇神秘的书;与风流倜傥、温文儒雅的朋友相处,就像读名家的妙诗美文;与生活严谨、遇事一丝不苟的朋友相处,就像读先圣名贤的经典著作;与幽默诙谐、言行风趣的朋友相处,就像读离奇怪异的小说。
【原文】
楷书须如文人,草书须如名将,行书介乎二者之间,如羊叔子缓带轻裘,正是佳处。
【译文】
楷书写得要像文人那样风流倜傥、潇洒自如,草书写得要像名将那样气势如虹、指挥若定,行书则在两者之间,能像羊叔子那样以文人都督军事,却不披铠甲、轻裘缓带、从容自在,才是最高境界。
小窗幽记
【原文】
醒食中山之酒,一醉千日,今之昏昏逐逐,无一日不醉。趋名者醉于朝,趋利者醉于野,豪者醉于声色车马。安得一服清凉散,人人解醒。
【译文】
饮了中山人狄希酿造的酒,可以一醉千日。今日世人迷于俗情世务,终日追逐声色名利,可说没有一日不在醉乡。好名的人醉于朝廷官位,好利的人醉于民间财富,豪富的人则醉于妙声、美色、高车、名马。如何才能获得一剂清凉的药,使人人服下获得清醒呢?
【原文】
良心在夜气清明之候,真情在箪食豆羹之间。故以我索人,不如使人自反;以我攻人,不如使人自露。
【译文】
在夜晚心境平和的时候,容易看出一个人的真心,而真实的情感在简单的饮食生活中,最能流露出来。因此与其不断去要求人家,不如使其自我反省。与其攻击他人的弱点,不如使其自我坦白错误。
【原文】
彼无望德,比无示恩,穷交所以能长。望不胜奢,欲不胜餍,利交所以必伤。
【译文】
对方并不期望得到什么利益,我也不会故示恩惠,这是穷朋友能长久交往的原因。老是想有所获得,欲望又永远无法满足,这是以利益来结交朋友必然会反目的理由。
【原文】
苍蝇附冀,捷则捷矣,难辞处后之羞。茑萝依松,高则高矣,未免仰扳之耻。所以君子宁以风霜自狭,毋为鱼鸟亲人。
【译文】
苍蝇依附在马尾巴上,速度固然快极了,但却掩盖不了附在马屁股后面的羞愧;茑萝绕着松树生长,固然可以爬得很高,但也免不了攀附依赖的耻辱。所以,君子宁愿挟风霜以自勉,也不要像缸中鱼,笼中鸟一般,涎着脸亲附于人。
【原文】
平民种德施惠,是无位之公卿;仕夫贪财好货,乃有爵之乞丐。
【译文】
一般的百姓若能多做善事,施惠与人,虽然并无官位,其心却可比公卿。在朝的官员贪污图利,虽有地位,其心却如同乞丐一般。
【原文】
亲兄弟折箸,璧合翻作瓜分;士大夫爱钱,书香化为铜臭。
【译文】
亲如手足的兄弟如果不团结,即使原本如同美玉一般有价值,分开也像瓜果一般不值钱。读书人太过于爱财,书中的道理也会化为金钱的臭味。
【原文】
待人而留有余不尽之恩,可以维系无厌之人心;御事而留有余不尽之智,可以提防不测之事变。
【译文】
对待他人要留一些多余而不竭尽的恩惠,这样才可以维系永远不会满足的人心。处理事情要保留多余而不会竭尽的智慧,这样才可以预防不测的变故。
【原文】
执拗者福轻,而圆融之人其禄必厚;操切者寿夭,而宽厚之士其年必长。故君子不言命,养性即所以立命;亦不言天,尽人自可以回天。
【译文】
性情固执乖戾的人福气很少,而性情圆满融通的人禄命十分丰厚。做事急躁的人寿命短促,而性情宽容沉厚的人寿命长远。所以,君子不谈论命运,修养心性便足以安身立命,亦不讨论天意,因为,尽人事便足以改变天意。
【原文】
立业建功,事事要从实地着脚;若少慕声闻,便成伪果。讲道修德,念念要从处处立基;若稍计功效,便落尘情。
【译文】
创立事业,建立功绩,都要踏实地做,如果稍为有羡慕声名的想法,便会使原有的成果变得虚假不实。穷究道理,修养德性,时时都要从安身立命之处下工夫,如果稍为有计较功效的念头,便落入了世俗的尘垢之念。
【原文】
无事如有事时提防,可以弭意外之变。有事如无事时镇定,可以销局中之危。
【译文】
在平安无事时要有所预防,好像随时都会发生事情一般,这样才能消弭意外发生的变化。在发生危机时要保持镇定的态度,好像没有发生事情一样,才能化险为夷。
【原文】
舌存,常见齿亡;刚强,终不胜柔弱。户朽,未闻枢蠹;偏执,岂及乎圆融。
【译文】
舌头还存在的时候,往往牙齿都已掉光了,可见刚强总是胜不过柔弱。当门户已朽败时,却不见门轴为蠹虫所侵毁,偏执总是比不上圆融。
【原文】
才智英敏者,宜以学问摄其躁;气节激昂者,当以德性融其偏。
【译文】
才华和智慧敏捷出众的人,最好能用学问来收摄浮躁之气;志气和节操过于激烈高亢的人,应当以修养德性来融合个性偏激之处。
【原文】
宁为真士夫,不为假道学;宁为兰摧玉折,不作萧敷艾荣。
【译文】
宁愿做一个真正的读书人,而不做一个伪装成有道德学问的人;宁愿像兰草一般摧折,美玉一般粉碎,也不要像贱草萧艾生长得很茂盛。
【原文】
是技皆可成名天下,惟无技之人最苦;片技即足自立天下,惟多技之人最劳。
【译文】
只要有专门的本领,就可以在世上建立声名,惟有那没有一技之长的人活得最痛苦;只要专精一种技能,便足以凭自己的力量立足天下,但是,会的技能太多,反而活得很辛苦。
【原文】
人生有书可读,有暇得读,有资能读,又涵养之如不识字人,是谓善读书者。享世间清福,未有过于此也。
【译文】
人生在世,若能有书可读,又能有空闲的时间读书,同时又不缺钱买书;虽然读了许多书,却自我修养得丝毫不被文字、学问所拘限,就可说是善于读书的人了。能享世间清闲之福的,恐怕没有超过这个的了。
【原文】
人生莫如闲,太闲反生恶生;人生莫如清,太清反类俗情。
【译文】
人生没有比闲适更好的了,但是,太闲适反而会做出不善的事情;人生也没有比清高更好的了,但是,太清高反而落得矫俗声名。
【原文】
能脱俗便是奇,不合污便是清。处巧若拙,处明若晦,处动若静。
【译文】
能够超脱世俗,便是不平凡;能够不与人同流合污,便是清高。对于愈是巧妙的事情,愈要以拙笨的方法处理;虽然位居高明之处,却能善自韬晦;虽然处于动荡的环境,却要像处在平静的环境中一般,不可慌乱。
【原文】
读史要耐讹字,正如登山耐仄路,踏雪耐危桥,闲居耐俗汉,看花耐恶酒,此方得力。
【译文】
读史书要忍受得了错误的字——就像登山要能忍耐山间的隘路;踏雪要忍耐得了危桥;闲暇生活中要忍受得了俗人;看花的时候要能忍受得了劣酒;如此才能真正进入史书的天地中。
【原文】
人胜我无害,彼无蓄怨之心;我胜人非福,恐有不测之祸。
【译文】
他人胜过我,则没有什么害处;因为,这样他便不会在心中对我积下什么疾恨。我胜过他人,就不见得是自己的福气了;倘若遇到心胸狭窄的人,恐怕会有难以预测的灾祸发生。
【原文】
士君子贫不能济物者,遇人痴迷,出一言提醒之,遇人急难处,出一言解救之,亦是无量功德。
【译文】
读书人贫穷而不能在物质上救济他人的,逢到他人遇事糊涂迷惑之处,能够用言语来点醒他;或是遇到他人有危难时,用言语来解救他,同样是无可比拟的善事和美德。
【原文】
有书癖而无剪裁,徒号书厨:惟名饮而少蕴藉,终非名饮。
【译文】
有爱读书的癖好,却对知识无所取舍和选择,这种人不过像藏书的书橱罢了。只具备饮酒之名,却不懂饮酒时含蓄不尽的意味,终不能算是能饮之人。