张炎(1248-1314后),字叔夏,号玉田、乐笑翁,先世成纪(今甘肃天水)人,寓居临安(今浙江杭州)。张俊后裔。宋亡,其家亦破。元初曾北游元都,失意南归。晚年在浙江、苏州一带漫游,与周密、王沂孙为词友。其词用字工巧,追求典雅。曾从事词学研究。著有《词源》、《山中自云词》(又名《玉田词》)。
高阳台
西湖春感
接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。能几番游?看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。更凄然,万绿西泠,一抹荒烟。当年燕子知何处?但苔深韦曲,草暗斜川。见说新愁,如今也到鸥边。无心再续笙歌梦,掩重门、浅醉闲眠。莫开帘,怕见飞花,怕听啼鹃。
“译文”密叶交接的柳丛里有筑巢的黄莺,平静的湖波将杨花柳絮漂卷,远处能望到断桥、斜日、归船。西湖春光短暂,还能够几次游玩?想看春光绚烂,还要等到明年。东风呵请你暂且陪伴蔷薇再做留连,待到蔷薇花开,已是残春景色实在可怜。更加凄凉的是,万绿青葱的西泠桥畔,只剩下一抹荒草寒烟。当年巢居的燕子谁知飞向哪里?但见那贵族府邸聚集的地区青苔深碧,隐士闲居的川原也草色暗绿。听说新生的愁绪,如今也沾惹到白鸥的翅羽。笙歌欢娱的旧梦我已无心再续,掩闭了重重门户,带着轻微的醉意悠闲地酣眠宁息。不要把帷帘掀起,怕看见落花的飘飞,怕听见杜鹃的悲啼。
“赏析”亡国之音哀以思,本词即是一首眷念故国的哀歌,借西湖感春抒发自己的亡国哀痛。上片起拍写实景,景密意淡,接着以问句叫起陡转,悲叹盛景无常,“东风”句作一痴妄之想,下句“到蔷薇、春已堪怜”则从上句转出,意更深远。过片再以问句振起词气,又以“但”字领起,借苔深草暗寓繁华都尽,接着从鸥愁写入愁,从闲眠写难眠,末以两“怕”字表露词人内心深藏的悲痛。陈廷焯赞此词“凄凉幽怨,郁之至,厚之至”(《白雨斋词话》),是很恰当的。本篇情挚辞婉,结构严谨,灵动流转,实为张炎词集中难得的佳作。
渡江云
久客山阴,王菊存问予近作,书以寄之。
山空天入海,倚楼望极,风急暮潮初。一帘鸠外雨,几处闲田,隔水动春锄。新烟禁柳,想如今、绿到西湖。犹记得、当年深隐,门掩两三株。愁余,荒洲古溆①,断梗疏萍②,更漂流何处?空自觉、围羞带减,影怯烟孤。长疑即见桃花面,甚近来、翻致无书。书纵远,如何梦也都无?
“注释”①溆(xù):水边。②断梗、疏萍:皆为飘泊无定意。
“译文”远山随着空阔的长天没入了大海,我倚着高楼遥望海天无际,风势劲急黄昏时暮潮刚刚涌起。帘外斑鸠啼叫,周围一片细雨,几处闲置的冬田,隔河对岸开始春耕,趁着春雨锄地。嫩叶如烟雾缭绕着柳梢泛出新绿,想如今,这如烟的新绿定已染得西湖翠碧。我还记得当年在湖山深处隐居,两三株杨柳将柴门掩闭。这春色使我愁烦。荒芜的沙洲古老的江岸,枝梗断折、浮萍疏散,还要漂流到何处江湾?我自己依然感到,腰围只怕衣带减短,孤灯会照得身影瘦怯孤单。我常常疑惑自己很快能见到她那桃花般美艳的容颜,为什么她近来,反而连书信都已绝断。纵然说书信遥远,为何连梦也都不见?
“赏析”本词倚楼怀远,感伤身世飘零,更寄寓了故国之思。《四库全书总目提要》中说:“炎生于淳佑戊申,当宋邦沦覆,年已三十有三,犹及见临安全盛之日,故所作往往苍凉激楚,即景抒情,备写身世盛衰之感,非徒以剪红刻翠为工。”这首词就是如此,极目所见,皆惹起无穷的哀思离情。上片写久客绍兴,一片水乡风光,但笔调有些无奈,至“想如今”句,则明白点出。下片由已及人,结末愈转愈深,曲折如意。
八声甘州
辛卯岁,沈尧道同余北归,各处杭、越。逾岁,尧道来问寂寞,语笑数日,又复别去。赋此曲,并寄赵学舟。
记玉关、踏雪事清游,寒气脆貂裘。傍枯林古道,长河饮马,此意悠悠。短梦依然江表,老泪洒西州①。一字无题处,落叶都愁。载取白云归去,问谁留楚佩,弄影中洲?折芦花赠远,零落一身秋。向寻常、野桥流水,待招来,不是旧沙鸥。空怀感,有斜阳处,却怕登楼。
“注释”①西州:古城名,在今南京市西。此代指故国旧都。
“译文”记得在北方边关,专事去踏雪漫游,寒气冻硬了貂裘。沿着荒枯的树林古老的大道行走,到漫长的黄河边饮马暂休,这内心的情意呵似河水悠悠。北游如一场短梦,梦醒后此身依然在江南漂流,禁不住老泪纵横,洒落在故都杭州。想借红叶题诗,却连一个字也无题写之处,那飘落的片片红叶已写满了忧愁。你载着一船的白云归去,试问谁将玉佩相留,顾盼水中倒影于中洲?折一枝芦花寄赠远方故友,零落的芦花呵透出一身的寒秋。向着平常的野桥流水漫步,待招来的已不是旧日熟识的沙鸥。空怀着无限情感,在斜阳夕照的时候,我却害怕登楼。
“赏析”本词为追念北游,寄怀老友之作。全篇一气旋转,哀绪纷来,声调激越,情感却又缠绵悱恻。篇首即为我们展开了一幅苍苍茫茫的北地长卷,正冰封雪飘之时,两位老友却冒雪出游,饮马长河。旧事为“记”字领起的五句,“短梦”句之后,折写南归,变得神情凄黯,无限辛酸落寞之意充溢在字里行间。末借斜阳隐含了无穷故国之思。本词将挚友聚散之情与家国兴亡之痛一并打入,词情起落有致,令人悲慨不尽。
解连环
孤雁
楚江空晚,恨离群万里,怳然惊散①。自顾影,欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。写不成书,只寄得、相思一点。料因循误了②,残毡拥雪,故人心眼。
谁怜旅愁荏苒,漫长门夜悄,锦筝弹怨。想伴侣,犹宿芦花,也曾念春前,去程应转。暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见。未羞他、双燕归来,画帘半卷。
“注释”①怳(huǎng):“恍”的异体字,失意貌。②因循:随便。
“译文”在楚江空阔的暮色中,只恨脱离了雁群已万里遥远,失神落魄地像是遭到惊恐而离散。独自孤影顾盼,想要飞下寒塘夜眠,那正荒枯的野草白净的沙滩,江水平阔伸向辽远天边。群雁能排成人字雁阵呵孤雁却写不成书信,只能传寄相思一点。料想是由于拖延,而耽误了为北方吞残毡拥雪眠的故人,传达赤诚的期望和心愿。谁哀怜羁旅愁思迁延不断?枉然在长门的静夜忧伤辛酸,弹奏起锦筝抒写哀怨。料想自己的侣伴,还栖宿在芦花密丛之间,也曾想到春天到来之前,该从旧路上折返。在暮雨潇潇中与侣伴相呼,只怕骤然间,竟在边关荒野里相见。即使边关荒野相见也惊喜万千。当双燕归来,栖息于画帘半卷的楼檐,也不觉羞惭。
“赏析”此篇为咏孤雁词。张炎精于咏物,这首咏孤雁词最为有名,寄意深微,体物细腻,构思奇巧,用典亦妥贴自然,浑化无迹,实为精品佳作。上片先以空阔凄寒的环境衬托雁之孤单,“写不成书”以下五句从雁影不成字只能成点生发开来,再与苏武故事结合,柔情与壮怀融合无间。下片借长门事兼用社牧《早雁》诗意,再巧设拟想之辞,新警而又婉转,咏雁而不滞于雁,清空一气,自然如话。
孤影
咏荷叶
碧圆自洁,向浅洲远浦,亭亭清绝。犹有遗簪,不展秋心,能卷几多炎热?鸳鸯密语同倾盖①,且莫与、浣纱人说。恐怨歌忽断花风,碎却翠云千叠。
回首当年汉舞,怕飞去漫皱,留仙裙折。恋恋青衫,犹染枯香,还叹鬓丝飘雪。盘心清露如铅水,又一夜西风吹折。喜净看、匹练飞光,倒泻半湖明月。
“注释”①倾盖:行车时车盖相碰,指朋友相契,一见如故。
“译文”碧绿的圆荷天生净洁,向着清浅的沙洲,遥远的水边,它亭亭摇曳,清姿妙绝。还有水面刚刚冒出的卷得纤细的荷叶像美人坠落的玉簪,抱着一片素洁的心田,能将多少炎热卷掩?两片伞盖状的荷叶像成双鸳鸯一见如故亲密私语,且不要,向浣纱的美女说起。只恐怕花风忽然吹断哀怨的歌吟,将荷丛搅碎像千叠翠云。回首当年汉宫里起舞翩翩,天子怕大风吹走舞袖飘扬的赵飞燕,叫人胡乱扯皱了舞裙,自此带皱折的“留仙裙”就在后世流传。叫我恋恋不舍的青衫,还沾染着枯荷的余香,还叹息着鬓丝如白雪飘散。绿盘心中盈聚着清晶露珠,像金铜仙人的清泪点点,又是一夜西风将它吹断。我喜欢观看,明月洒下澄净的飞光,如白色的匹练,倒泻入半个湖面。
“赏析”本篇词调一作《绿意》,陈炎在《山中白云词》卷六《红情》序:“《疏影》,《暗香》,姜白石为梅着语。因易之曰《红情》、《绿意》,以荷花荷叶咏之。”可见本词乃有意仿姜咏梅二词,实际上,通观其论词名篇《词源》,主张好词要意趣高远、雅正合律,意境清空,并力推姜夔。而后人论及玉田,也常与白石比较。本词咏荷叶,亦颇具白石词清空骚雅之致,但已由幽韵冷香变为残韵枯香,尤其是“盘心清露如铅水”句,托意甚明。
月下笛
孤游万竹山中①,闲门落叶,愁思黯然,因动黍离之感。时寓甬东积翠山舍。
万里孤云,清游渐远,故人何处?寒窗梦里,犹记经行旧时路。连昌约略无多柳②,第一是难听夜雨。漫惊回凄悄,相看烛影,拥衾谁语?张绪③,归何暮?半零落依依,断桥鸥鹭。天涯倦旅,此时心事良苦。只愁重洒西州泪,问杜曲人家在否④?恐翠袖、正天寒,犹倚梅花那树。
“注释”①万竹山:在今浙江天台。②连昌句:连昌,唐宫名。约略,大约。③张绪:少有文才,风姿清雅。此处作者自比。④杜曲:指故国家园。
“译文”万里长空飘荡着孤云一片,清寂地浮游着渐飘渐远,故人呵到何处将你寻见?在寒窗里入梦酣然,旧时曾经走过的道路还能记忆。连昌宫的杨柳大概已所剩无几,最叫我难过的是,听着淅淅沥沥的夜雨。梦回惊醒,无端地感到忧伤凄寂,面对着烛影摇曳,拥被孤眠谁与我倾心话语?像丰姿清雅的张绪为何迟迟不归去?断桥边鸥鹭相盟的伴侣,半已零落却仍然眷恋依依。我疲倦地颠簸于天涯羁旅,此时的心事实在痛苦悲凄。只怕重返临安故地,又重洒愁苦的泪滴,试问杭州故居的旧时人家,而今是否依旧在那里?恐怕她翠袖单薄,正当天寒日暮之际,还在梅花树旁斜倚。
“赏析”据小序,这首《月下笛》是张炎漫游天台万竹山中,见落叶满目而触动内心久积的种种愁怀,产生了强烈的《黍离》之感而作。落叶为萧索景物,既引发身世飘零之痛,又象征国亡家破,有铜驼荆棘之意,但词中却不提落叶,而以秋夜凄寒之景来泻染作者的凄苦之情。上片写梦及梦醒后独自发呆之态,形象传神。下片以“只愁重洒西州泪”寓“故国不堪回首月明中”的遗老沉痛幽怨的心情,末以天寒倚梅明志,增强词篇的感染力。