王沂孙(?-约1289),字圣与,号碧山、中仙、玉笥山人,会稽(今浙江绍兴)人。入元,任庆元路学正。有《花外集》。
天香
龙涎香①
孤峤蟠烟②,层涛蜕月,骊宫夜采铅水。汛远槎风,梦深薇露,化作断魂心字。红瓷候火③,还乍识、冰环玉指。一缕萦帘翠影,依稀海天云气。几回殢娇半醉,剪春灯、夜寒花碎。更好故溪飞雪,小窗深闭。荀令如今顿老④,总忘却尊前旧风味。漫惜余熏,空篝素被。
“注释”①龙涎香:香料名。②峤(piǎo):尖而高的山,此指海中礁石。③候火:焙制龙涎香时须时刻守候的适当文火。回殢娇:撒娇。④荀令:东汉荀彧,字文若,为汉侍中,守尚书令,故称荀令。
“译文”孤独耸立的海中礁石上缭绕着浓烟,层层云涛蜕尽而淡月出现,鲛人趁着夜晚,到骊宫去采集清泪般的龙涎。风送竹筏随着海潮去远,夜深时龙涎和着蔷薇花的清露进行研炼,化作心字形篆香而令人凄然魂断。龙涎装入红瓷盒后用文火烘焙,又巧妙地制成晶莹的指环。点燃时一缕翠烟萦绕在幕帘,仿佛是海气云天。暗想从前,她不知有多少次撒娇耍蛮,故意喝得半醉不醉,轻轻地把灯火往碎剪。更兼故乡的溪山,飘扬着轻雪漫漫,我们把小窗一关,那情味真是令人感到陶醉香甜。而今,我如同荀令老去,早已忘却昔年酒宴间那温馨与缠绵。徒然爱惜当年留下的余香,依然把素被放在空空的熏笼上,以此来熨贴一下伤透的心田。
“赏析”本篇在《碧山乐府》及《乐府补题》中皆被置于卷首,周尔墉在《周评绝妙好词》中赞其为“极用力之作”,足见分量之重。上片着重写龙涎香的产地、制作、形状等,语凝字炼,极力渲染了神秘奇幻的氛围,想象丰富而又贴切,“一缕”二句写香烟绕屋如海天云气,又与篇首产地呼应,脉络分明。下片转入对当年焚香的回忆,感念撩人心旌的旧事,又拈出荀令一典,以示自伤自悼有失清雅之度。末以空篝难燃感叹往事长逝而不返,怅惘哀痛,令人深思。
眉妩
新月
渐新痕悬柳,淡彩穿花,依约破初暝。便有团圆意,深深拜①,相逢谁在香径?画眉未稳,料素娥,犹带离恨。最堪爱,一曲银钩小,宝帘挂秋冷。千古盈亏休问,叹慢磨玉斧②,难补金镜③。太液池犹在,凄凉处、何人重赋清景?故山夜永,试待他、窥户端正④。看云外山河,还老,桂花旧影。
“注释”①拜:古时有妇女拜新月之习俗。②慢磨玉斧:传说中以为月中有吴刚以玉斧砍桂一事。③金镜:喻月亮。④端正:指月圆。
“译文”渐渐升起的新月在柳梢头悬上了眉痕,淡净的月彩从花树间透过,朦胧的光华将初降的暮色划破。新月明艳便使人生出团圆的意愿,闺中佳人更深深拜月祈盼,昔日是谁在花香弥漫的小径散步,如今在何处能重逢相见?一弯新月就像两道美人的秀眉没有画完,我料想月里嫦娥,还带着离恨别怨。最堪怜爱,这一弯小小的银钩,在冷冷的高空挂起秋夜的宝帘。休问那明月千古以来的盈亏演变。只可叹空磨玉斧,难以使破镜般的残月补圆。长安故都的太液池依然还在,但到处是荒凉凄寂,谁人能重新描写昔日清丽的湖山?故园长夜漫漫。试等他重窥门户,明月重圆。再看云外辽阔而残缺的河山,明月面对着,也会使它的桂花影变得衰老缺残。
“赏析”全词通篇咏新月。上片侧重写新月形状和色光,起首以“渐”字领起,描绘新月初上时的动态夜景,细腻工致。又以人间拜月期盼团圆,想到嫦娥的离恨,过片突出金瓯长缺的悲叹。太液池赋诗一典,感慨犹深,言“何人重赋”,其实纵有人赋,故土却已难复,也是徒然,“试待他,窥户端正”,虽寄予热望,末句却又是无望的长叹。全词辞工意曲,体物入微,热肠一片更使词作韵味深厚。
齐天乐
蝉
一襟余恨宫魂断,年年翠阴庭树。乍咽凉柯,还移暗叶,重把离愁深诉。西窗过雨,怪瑶佩流空,玉筝调柱。镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许①?铜仙铅泪似洗,叹移盘去远,难贮零露。病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度?余音更苦,甚独抱清高,顿成凄楚。漫想熏风②,柳丝千万缕。
“注释”①娇鬓:指蝉翼薄而缥缈如鬓云。②熏风:指南风。
“译文”满怀着无尽的怨恨,她本是齐宫王妃的断魂,年年悲啼于庭树翠荫。抱着冰凉的树枝开始呜咽,又转移到密暗的叶丛,重又倾诉她的离愁深深。西窗外像掠过秋雨阵阵,令人惊怪竟如瑶佩从空中流泻发出清脆的远韵,似玉筝调拨弦柱奏出嘹亮的乐音。想当年梳制蝉鬓的莫琼树早已镜暗妆残,而今她还梳着如此娇美的蝉鬓,到底为谁怀着痴心眷恋?金铜仙人离别长安故都时,以铅水般的清泪洗面,可叹携带着承露盘去远,再难贮存零露以饮秋蝉。病弱的双翼惊恐着秋冷霜寒,枯萎的形骸经历了时异世迁,还能承受几次斜阳余艳?她残余的生命发出声音更觉寒苦,正独抱着清高的情志自珍自全,顿然变得凄楚难堪。徒然地想起和风送暖,在千万缕柳丝中曾寄身啼啭。
“赏析”本词咏蝉,详玩词意,饱含的却是强烈的黍离之感,写得哀怨凄恻。起笔沉痛,将哀蝉心魄、身世的悲悼及故国沧桑之感一同拈出,上片结处二句,张惠言在其《词选》中评曰:“残破满眼而修养饰貌,侧媚依然,衰世臣主,全无心肝,千古一辙也。”如此释词,自然过于穿凿武断,但全词发展至此,却是人蝉难分,情与物融汇一气了,下片“病翼惊秋”三句,更是典型的末世哀音,结拍又忽一转,追怀当年盛况,以反衬眼前的凄苦,显出词人浑厚和雅的本色。
长亭怨慢
重过中庵故园
泛孤艇,东皋过遍。尚记当日,绿阴门掩。屐齿莓苔,酒痕罗袖事何限。欲寻前迹,空惆怅,成秋苑。自约赏花人,别后总、风流云散。水远,怎知流水外,却是乱山尤远。天涯梦短。想忘了,绮疏雕槛①。望不尽,冉冉斜阳,抚乔木、年华将晚。但数点红英,犹识西园凄婉。
“注释”①绮疏:镂花的窗格。
“译文”漂荡的孤舟将东面的水边游遍,还记得当时,绿荫将园门遮掩。长着青苔的台阶踩出了木屐的齿印,和美人的赏心乐事真无限,畅饮狂欢将罗袖洒溅了酒痕斑斑。想追寻往日的踪迹,空自惆怅凄然,已变成梨花零落的秋苑。自从相约赏花的故人,离别后全都风一样流逝云一样消散。流水悠悠远远。怎知道那流水之外,还有乱山更加遥远。故人远在天涯,可惜归梦却太短,想必已经忘了,故园的花窗雕槛。一眼望不尽,那斜阳西下渐渐地没入暮霭苍茫的天边,手抚着昔日幼树今已高大参天,空叹年华将晚,感慨树犹如此,人何以堪!只有残存的红花零星几点,还能从西园的凄婉,体会到今昔盛衰的变迁。
“赏析”本篇为重过友人故园感怀旧游之作。词人工于咏物,亦善用典,但此词即景抒怀,语淡情真,用典极少。上片起笔直叙其事,交代自己一人泛舟,遍寻友人故居,接着便转入相邀出游、纵情欢乐的往事追忆,又感叹前迹成秋苑,旧事故人皆风流云散。下片换头以“水远”三句,通过空间的层层递进,表达对远隔天涯的友人的怀念。“想忘了”三字,着语沉痛。“抚乔木”句,则直接抒发了故国之思,最后故意以“数点红英”的暖色调作结,因其坠落西园,故也是暖中之冷,令人更觉清冷。
高阳台
和周草窗寄越中诸友韵
残雪庭阴,轻寒帘影,霏霏玉管春葭。小帖金泥①,不知春是谁家?想思一夜窗前梦,奈个人、水隔天遮。但凄然、满树幽香,满地横斜。江南自是离愁苦,况游骢古道,归雁平沙。怎得银笺,殷勤说与年华。如今处处生芳草,纵凭高、不见天涯。更消他,几度东风,几度飞花。
“注释”①小帖金泥:泥金纸的宜春帖子。古时习俗,立春日贴帖子,或写“宜春”二字,或写诗句。
“译文”庭院背阴的残雪尚未消融,轻微的寒气还将帷帘晃动,玉管里的芦灰已纷纷飞扬,冲起了立春的和风。附于家书的泥金帖子传报登科喜讯,不知春风降临到谁人的家中?相思深情,使我窗前夜梦寻故人,无奈那人,水隔天遮无踪影。梦醒一片凄然,满树梅花暗暗散发幽香,满地疏枝斜影摇曳纵横。江南的离别,本是离愁已苦,更何况在北方古道孤身纵马,遥望着归雁落在平旷的寒沙。怎能得到银色的信笺,殷勤地向故友诉说离别相思的年华。如今春回大地,处处芳草如画,纵然凭高眺望,也看不见故友远去的天涯。残余的春光还能承受它,几次东风,几次落花?
“赏析”由词题可知这是一首和词。周密原词云:小雨分江,残寒迷浦,春容浅入蒹葭。雪霁空城,燕归何处人家。梦魂欲渡苍茫去,怕梦轻、还被愁遮。感流年,夜汐东还,冷照西斜。
凄凄望极王孙草,认云中烟树,沤外平沙。自发青山,可怜相对苍华。归鸿自趁潮回去,笑倦游犹是天涯。问东风,先列垂杨,后到梅花?比较二词,优劣自知。陈廷焯评王沂孙此词:“上半阕是叙其远游未还,悬揣之词;下半阕是言其他日归后情事,逆料之词。”这就是本词在叙事上的高超之处,跳跃腾挪,顿挫抑扬,更表现出词意底蕴深厚,具有强烈的感人力量。
彭元逊生卒年不详,字巽吾,庐陵(今江西吉安)人。与刘辰翁友善,宋亡不仕。
疏影
寻梅不见
江空不渡,恨蘼芜杜若①,零落无数。远道荒寒,婉娩流年②,望望美人迟暮。风烟雨雪阴晴晚,更何须,春风千树。尽孤城、落木萧萧,日夜江声流去。日晏山深闻笛③,恐他年流落,与子同赋。事阔心违④,交淡媒劳,蔓草沾衣多露。汀洲窈窕馀醒寐,遗佩环浮沉澧浦。有白鸥淡月,微波寄语,逍遥容与。
“注释”①蘼芜、杜若:皆为香草名。②婉娩:柔顺,温和。③笛:指《梅花落》笛曲。④阔:疏阔,久违。
“译文”江天空阔,看不见梅花清影。又恨蘼芜杜若般的芳草,也在不断枯萎凋零。我不惜路远天冷,苦苦追寻她美好柔婉的芳容。可是在不断的渴望之中,她却已如美人不再年轻。经过多少风烟雨雪,经过多少昏暮阴晴,却无法找到梅花的倩影,更不要说千树盛开的红梅沐浴着春风。整个孤城中只见落叶萧萧,只听见江水奔流之声日夜不停。暮色中听到深山中传出笛声,是人们怕梅花零落,把她谱进乐曲传唱抒情。我想与梅花见面却又不能,她和我的交情太淡太轻。再殷勤也枉费徒劳,徒自让蔓草的浓露沾湿我的衣襟。美丽的梅花或在江边小洲睡醒,遗下的环佩飘浮在水滨。汀上的白鸥,天边的淡月,连同江中的微波都在劝我,姑且自在逍遥,不必劳神伤心。
“赏析”本词调名别本作《解珮环》。作者寻梅不见,独步江边,感叹唏嘘,想起了屈原《九歌》中《湘君》和《湘夫人》的神话故事,于是结合诗意,将景物、神话以及心理活动融汇在一首词中,表达了词人内心对美好事物仰慕、渴盼之情,以及失望之余的愁苦、怅惘。上片以景带情,以萧索之景作结。下片以笛声起兴,屡次用楚辞旧典,辞艳意婉,凄怨悱恻,歇拍自我寄语,更显意态深远。
六丑
杨花
似东风老大,那复有当时风气。有情不收,江山身是寄,浩荡何世?但忆临官道,暂来不住,便出门千里。痴心指望回风坠,扇底相逢,钗头微缀。他家万条千缕,解遮亭障驿,不隔江水。瓜州曾舣①,等行人岁岁。日下长秋②,城乌夜起。帐庐好在春睡,共飞归湖上,草青无地。愔愔雨③,春心如腻。欲待化、丰乐楼前帐饮,青门都废④。何人念、流落无几,点点抟作雪绵松润⑤,为君浥泪⑥。
“注释”①瓜洲曾舣(yǐ):瓜洲,此指渡口。舣,停船靠岸。②长秋:汉宫名,皇后所居,此为泛指。③愔(yīn)愔:静寂无声貌。周邦彦《瑞龙吟》:“愔愔坊陌人家,定巢燕子,归来旧处。”④青门:古长安城门名,此借指南宋旧都城。⑤抟(tuán):揉捏成团。⑥浥(yì):沾湿。
“译文”暮春时仿佛东风已经衰老,哪还有当初风华正茂的意气。杨花有情却谁也不收,江山辽阔,身世飘零如寄。飘荡荡不知时变世易。只记得临近通衢大道,短暂留连不得久居,便离家远行千里。痴心地盼望叫一阵旋风吹坠大地,相逢在美人的扇底,在美人钗头轻轻缀系。他家居垂柳万条千缕,懂得遮护长亭,屏障驿邸,却能不隔断江水奔溢。曾经在瓜州渡口依舟着岸,年年等待着行人返归。斜日从故宫西坠,城头乌鹊在夜间惊飞。在帐庐上安然春睡,又一齐飞到湖面上流离,芳草天涯遍青绿,无地存身去哪里?静悄悄地下着绵绵细雨、湿粘不飞的柳絮恰似一片春心柔腻。杨花将要消亡化去,无法赴丰乐楼前的饯别宴席,无法去青门外邵平种瓜的园地。何人怜念,它流落无依,生命无几,一点点抟成了如雪似绵的松润圆球,为君浸透了泪滴。
“赏析”本词咏杨花。杨花有情但世道无情,丝丝袅袅随风飘零天涯,故杨花深得身世坎坷的词人共鸣。苏轼的《水龙吟·次韵章质夫杨花词》一开篇便是“似花还似非花”,那种潜流般的内在气韵似乎游离了物的世界,而进入到缠绵的人世空间。本词看起来并不想固守词家所谓不即淳,不粘不滞的行规,而是直抒其情,随意任性,洋洋洒洒,一如漫天飞舞无可依归的落絮游丝,倒也清新别致。另外,从本词也可看出由宋入元后雅词的通俗化趋势,这也与散曲的兴起有关。