书城外语课外英语-七彩音符寂静之声(双语版)
46283600000021

第21章 昨夜你在何处安眠?

姑娘,姑娘,不要骗我,

告诉我昨夜你在何处安眠?

松林里,松林里,

阳光照不到的地方,

整夜我在颤抖中度过。

姑娘,姑娘,你要去哪儿?

我要去寒风掠过的地方,

松林里,松林里,

阳光照不到的地方,

整夜我在颤抖中度过。

丈夫是一位勤劳的人,

距离这儿只一里远。

人们发现他的头,

就在飞转的轮子间,

但不知他的身体在何方。

姑娘,姑娘,不要骗我,

告诉我,昨夜你在何处安眠?

松林里,松林里,

阳光照不到的地方,

整夜我在颤抖中度过。

姑娘,姑娘,你要去哪儿?

我要去寒风掠过的地方,

松林里,松林里,

阳光照不到的地方,

整夜我在颤抖中度过。

姑娘,姑娘,不要骗我,

告诉我,昨夜你在何处安眠?

松林里,松林里,

阳光照不到的地方,

整夜我在颤抖中度过。

姑娘,姑娘,你要去哪儿?我要去寒风掠过的地方,松林里,松林里,

阳光照不到的地方,

整夜我在颤抖中度过。

【语言点解析】

1.Don’t lie to me:不要对我撒谎。

lie:说谎,不及物动词;名词。

例如:You are lying.你在撒谎!

It is not good to tell lies.说谎是不好的。

lie一词也可作“躺、卧”或“处于……状态”讲。

例如:We lay down on the grass.我们躺在草地上。

请不要混淆这几个词:

躺卧lie—lay—lain—lying

搁放lay—laid—laid—laying

撒谎lie—lied—lied—lying

2.Tell me where did you sleep last night?

=Tell me where you slept last night.告诉我昨夜你在何处安眠?

口语中有时会出现一些不规范的句子。特别是在歌词中,更是屡见不鲜。

3.Where the sun don’t ever shine.阳光不曾照过的地方。

这句话是修饰前面的pines一词的定语从句。ever既表示“曾经”又表示在否定句或疑问句中的强调。

例如:Did you ever see a ghost?你曾经见到过幽灵吗?

4.I’m going where the cold wind blows.我要去寒风掠过的地方。

句中where引导出状语从句,表示要去的地点。

例如:We must camp where we can get good water.我们必须在能获得干净水的地方露营。

5.The whole night through

=through the whole night =all through the night.整整一夜。

through:穿越或通过(地方、时间)。

例如:He has travelled all through the world.

=He has travelled the whole world through.他环游了整个世界。

He works hard all through the year.

=He works hard the whole year through.他一整年都辛勤地工作着。

6.His head was found in a driving wheel.人们发现他的头就在飞转的轮子间。

driving =turning.drive本意为“驾驶、开车”,此处是“转动着”的意思。

【注释与赏析】

《昨夜你在何处安眠》是一首古老的民谣,它的历史可以追溯到1870年,曾经唱过这首歌的歌手和改编过这首曲子的乐手数不胜数。在本集中,这首歌的演唱者为科特·科本(Kurt Cobain),其感人之处超过了所有的人。他演唱这首歌时所产生的震撼力,让每一位哪怕是初听者也永远难忘。

科特·科本生于1967年2月20日。1987年,他与查斯·安东尼·诺、沃斯利克、查德·钱夫和戴夫·埃里克·格罗尔组成一支乐队。那就是后来震惊世界的Nirvana乐队。1991年,乐队发行专辑《没事儿》,在公告牌上名列第144名,1992年1月升到排行榜首位。1992年9月,在MTV台颁奖会表演,获得两顶大奖。1993年5月又在MTV台录像奖中以其《撕裂》一歌夺冠。1993年9月在MTV台录像奖中夺得最佳非主流音乐录像奖。同年12月《所有歉意》一歌录像又在MTV台夺冠。科特·科本于1994年3月4日曾自杀未遂,后住进医院。4天后,他又逃离医院。1994年4月8日,科特尸体被发现。法医判断,他于3天前自杀。4月10日,西雅图统一教堂里举行了一个不公开的追悼科特仪式。当天晚上,西雅图市中心靠近太空纪念碑的公园里,近7000名歌迷自发举行了一个烛光守灵夜。

科特翻唱的这首歌,可以说是真正找到了精髓。他已看破红尘,眼中看不到金钱、功名、利禄,只有那片松林才是他的精神寄托。科特的演唱是发自心灵的倾诉,这或许是他曾到过那片昏暗的松林,或许是他已经认定自己就要去的那片松林。他的声音充满了一种宿命色彩和认定宿命之后的平和。在歌曲就要结束的时候,科特声音嘶哑。据说,他停顿了一下抬起了低垂的头,用再也不能忧郁的眼神望向众人,然后发出了一声洞穿沧桑苦旅的叹息。科特这声令人心碎的叹息,会让任何人再唱《昨夜你在何处安眠》时都苍白不堪,成就了他一生演出的高峰。如果,不曾有过任何一首歌曾经打动过你的心灵,那么,就请听听这首歌吧!从此,你就再也不会无动于衷了。