摇篮曲,祝晚安
天空的星星亮又闪,
你枕边,花儿鲜,
祝你睡得香又甜。
摇篮曲,祝晚安,
天空的星星亮又闪,
你枕边,花儿鲜,
祝你睡得香又甜。
睡觉吧,闭上眼,
愿你睡得香又甜。
睡觉吧,闭上眼,
愿你睡得香又甜。
摇篮曲,祝晚安,
天空的星星亮又闪,
你枕边,花儿鲜,
祝你睡得香又甜。
摇篮曲,祝晚安,
天空的星星亮又闪,
你枕边,花儿鲜,
祝你睡得香又甜。
【语言点解析】
1.Brahms’Lullaby:布拉姆斯摇篮曲。
Brahms是德国著名作曲家和钢琴家,该曲由弗里兹·西姆罗克配词,1868年发表于柏林。
lullaby:(用作名词)摇篮曲,催眠曲,轻柔的(风声或水声)声音,(用作动词时)唱摇篮曲使……入睡,唱摇篮曲使……安静下来。这首摇篮曲是世界各地流传甚广的一首歌曲。在美国流传最广的摇篮曲是《摇摇睡吧小宝宝》(Rock-a-Bye,Baby),学过“走遍美国”英文教材的人也许会知道,在第22集(Episode 22)职业选择(Career Choices)中,一开始就是玛丽林为她的孩子唱这支摇篮曲(Marilyn is singing a popular lullaby to her baby,Max.)可见该曲是美国传统的代表。
2.Around your head flowers gay.=Flowers gay around your head(=Near your head flowers are fresh and happy or blooming)此处为倒装句,Flowers应为主语,gay为表语,其中省略了系词are,译为:在你的头周围花儿很鲜艳(直译);根据摇篮曲特点故引申译为:你枕边花儿鲜,以适应整体含义与押韵。
around:(这是个常用词,作介词用)围绕、环绕、附近、四周。
例如:Everybody sat around the table.大家都围着桌子坐好了。
He looked around the room.他环视房间四周。The shop is just around the corner.那家商店在拐角处。
gay:(常用作形容词)欢欣的,快乐的,快活的,愉快的,艳丽的,华丽的。
例如:gay looks on her face她脸上呈现欢快的表情。gay music轻快的音乐。类似欢乐,高兴的词语另有happy,glad,merry,cheerful,highspirited,bright,vivacious,joyful,delighted等等。在使用中多体会其用法的区别和使用习惯,如在圣诞节时人们惯用:Merry Christmas!而在新年元旦时又习惯:Happy New Year!
3.Set your slumbers till day.=The lullaby will bring you into sleep until daybreaks.唱支摇篮曲把你带入梦乡,一觉睡到大天亮。
set=bring sb.or sth.into...,cause sb.or sth.to be in...,使某人或某物处于……状态之中。
例如:A good night’s rest will set you right.一夜好睡将使你精神恢复。
slumber =sleep睡觉,如:fall into a slumber入睡;be lost in slumber酣睡。
4.May these hours be blessed.=Hope you have a good sleep.愿你睡得香又甜。
May在此处为一特别用法,不是“可以”的意思,而主要表示“希望”、“祝愿”、“祈求”等意愿。
例如:May you succeed!祝你成功。
在人们的交往中,特别是新年或圣诞卡片上,可以用此类句子表示祝愿。May往往用在句首,如:May you live long!祝你长寿!
May you both be happy!祝你们俩幸福!
【注释与赏析】
布拉姆斯(Brahms)的全名是:约翰尼斯·布拉姆斯(Johannes Brahms,1833-1897),是一位世界著名的音乐大师。可以说,他在世界上几乎是家喻户晓。他的作品兼有古典手法和浪漫精神,极少采用标题,演出活动主要在维也纳,他的小部作品的成就在于曾改编民歌90余首,创作歌曲200余首。这里的摇篮曲便是这些小部作品中最精典优美的曲目之一。然而,本曲的演唱,除了用英文主唱外,在第三段后又插入了两小段法语的演唱,令听者耳目一新。
这首摇篮曲打开了思维空间大门,让我们畅想于天地之间。我们不得不承认,无论哪个国家,哪个民族,其历史发展又如何不同,然而对于大众化的摇篮曲风格却几乎趋于一致,轻缓而恬静,优美而平和。大概人类对于摇篮曲的认识是相通的。这首摇篮曲清纯、简洁、透彻和易懂,就像刚出生的娃娃一眼就望个明白。简单的几个乐句,轻轻的几句话语就勾勒出无限,整齐、净洁优美的意象。语言精简,结构整洁,曲调优美,情思蕴含,布拉姆斯继承了德国的民族古典传统,使其音乐表现出不朽的生命力。
Where Did You Sleep Last Night?
My girl,my girl,don’t lie to me,
Tell me where did you sleep last night?
In the pines,in the pines where the sun don’t ever shine,I would shiver the whole night through.
My girl,my girl,where will you go?
I’m goin’where the cold wind blows,
In the pines,in the pines,where the sun don’t ever shine,I would shiver the whole night through.
The husband was a hard workin’man,
Just about a mile from here.
His head was found in a driving wheel,
But his body never was found.
My girl ,my girl,don’t lie to me,
Tell me where did you sleep last night?
In the pines,in the pines where the sun don’t ever shine,I would shiver the whole night through.
My girl,my girl,where will you go?
I’m goin’where the cold wind blows.
In the pines,in the pines,where the sun don’t ever shine,I would shiver the whole night through.
My girl,my girl,don’t lie to me,
Tell me where did you sleep last night?
In the pines,in the pines where the sun don’t ever shine,I would shiver the whole night through.
My girl,my girl,where will you go?
I’m goin’where the cold wind blows,
In the pines,in the pines the sun don’t shine,I’d shiver the whole night through.