书城外语课外英语-七彩音符寂静之声(双语版)
46283600000009

第9章 雨天和星期一

我对自己说我已老,

我想抛弃一切,

一切都让我心烦。

无所事事,

四处闲逛。

周一和雨天总让我沮丧。

人们说我患了忧郁症。

一切都没变糟,

只是我无所适从。

形影相吊,

四处闲逛,

周一和雨天总让我沮丧。

常与你闲逛却使我觉得很有趣,

有人爱我使我心欢喜。

只有与你闲逛才使我觉得很有趣。

去找一位钟爱我的人。

往事如烟已随风飘去,

记忆虽犹新,再说已无益。

无所事事,

四处闲逛。

周一和雨天总让我沮丧。

只有与你闲逛才使我觉得很有趣,

去找一位钟爱我的人。

往事如烟已随风飘去。

记忆虽犹新,再说已无益。

无所事事,

四处闲逛。

周一和雨天总让我沮丧。

【语言点解析】

1.talking to myself:我自言自语。

talk to oneself:自言自语。

例如:

He has a habit of talking to himself.他有自言自语的习惯。

2.I’d like to:我想,我希望。

would(should)like to do:想……,希望……例如:

I would like to go there.我想去那里。

3.Quit:离开(人,地方),放弃。

例如:

She quit the room in anger.她生气地离开房间。

Quit worrying about me,please.请不用为我担心。

4.Nothing ever seems to fit

=I feel that there is nothing to fit me around似乎没有一件适合我做的事情。

5.Hangin’=Hanging around.

hang about sb:聚在……附近。

例如:

The students hung around the veteran worker.

学生们聚在老工人身旁。

6.Nothing to do but frown:无所事事,愁眉不展。

nothing but:不过是……,只是,只能。

例如:

He did nothing but complain.他只能发发牢骚而已。

7.get me down:使我情绪低落。

down:(在情绪,健康等方面)处于低落状态。

例如:

He is badly down,we’d better have a hearttoheart talk with him.他情绪很不好,我们最好能跟他谈谈心。

8.what I’ve got they used to call the blues.

=They used to call what I’ve got the blues.人们说我患了忧郁症。

used to:过去常常,向来,通常。

例如:

He used to visit his uncle on holidays.他在休假日子常去拜访他叔叔。

call sth sth:认为……是……,把……说成是……例如:

I don’t call Russian a hard language.我认为俄语不难。

I call that a shame.我把那看成是耻辱。

the blues:忧郁,烦闷,沮丧。

例如:He was in the blues.=He had the blues.

他闷闷不乐。

9.Feeling like I don’t belong.=It seems that I feel I don’t belong to the world like.似乎感到自己无所适从。

like 是介词,表示“像”。注意不要与feel like 弄混。

feel like:想要。

例如:

I feel like taking a walk.我想要散步。

10.So kind of lonely clown:很有点像孤独的小丑。

so:很,非常,极。

例如:

We so want to see the performance again.我们真想再看一次这场表演。

I’m so glad that you’ve come.你来了,我真太高兴了。

kind of:有点儿,有几分。

例如:

I kind of thought he would come.我似乎感到他会来。

11.Funny but it seems I always wander up here with you.

=But it seems funny that I always wander up here with you.常与你在这儿闲逛却使我觉得很有趣。

funny:有趣的,滑稽的。

例如:

It’s a funny story.那是一个很滑稽的故事。

12.Nice to know somebody loves me.=It’s nice to know that somebody loves me.

知道有人爱我使我心欢喜。

13.It’s the only thing to do.这是惟一要做的事。

it:指上面提到的“wander up here with you”。

14.Run and find.

=go and seek for.

run:赶紧,赶快,赶去。

例如:

We ran to his aid.我们赶去帮助他。

15.No need to talk it out.

=There is no need to talk it out.没有必要把它说出去。

【注释与赏析】

Rainy Days and Mondays:《雨天和星期一》这首歌由卡伦·卡朋特(Karen Carpenter)演唱。卡伦·卡朋特是20世纪70年代美国红影星。20世纪70年代初,她与她的哥哥理查·卡朋特组成兄妹演唱组,因一首歌《靠近你》而名声大振,开始走红。前总统尼克松称他们为“最出色的美国青年”。1983年,卡伦·卡朋特因精神性厌食症在洛杉矶去世。年仅32岁。

卡朋特兄妹在十三年的演唱生涯中,灌制过无数张唱片。其中,曾十三次获得金唱片奖,三次最佳演唱奖,二次获得“格莱美”大奖。

这是一首非常抒情的歌曲。当一个人痛失所爱,当往事如烟,不堪回首,当令人心碎的阴郁的雨天和令人心烦的新的一周到来的时刻,烦恼与不幸就会悄悄袭上心头,你就会如歌中所唱的那样“无所事事,四处闲逛”,“无所适从,形影相吊”,无名的烦恼和惆怅,无法抑制的忧郁和沮丧就会与你相伴,如泣如诉的歌声就会脱口而出,如烟如缕。

When a Child Is Born

Ah...ah...ah...

Ah...ah...ah...

A ray of hope flickers in the sky,

A tiny star lights up way up high,

All across the land dawns a brand new morn,This comes to pass when a child is born.

A silent wish sails the seven seas,

The winds of change whisper in the trees,And the walls of doubt crumble tossed and torn,This comes to pass when a child is born.

A rosy hue settles all around,

You got the feel you’re on solid ground,For a spell or two no one seems forlorn,

This comes to pass when a child is born.

(Spoken)And all of this happens

Because the world is waiting...waiting for one child,Black...white...yellow...no one knows.

But a child that will grow and turn,

Tears to laughter,hate to love,war to peace,And everyone to everyone’s neighbor...

And misery and suffering will be words to be forgotten,Forever...

It’s all a dream,an illusion now,

It must come true,sometime soon,somehow.

All across the land dawns a brand new morn,This comes to pass when a child is born.

Ha...