书城小说精品文学书系:世界哲理微型小说佳作选
47605700000009

第9章 门前天使

[美国]雪利·贝切尔德本

那天早晨送牛奶到我表哥家时,不像往常那样开朗。这个身材瘦小的中年男子似乎没心情与别人闲聊。

那是1962年11月下旬,我刚搬到新住处不久,看到仍有送奶工把牛奶送到各家门前,感到非常高兴。有几个星期,我和丈夫、孩子暂住在我表哥家,四处找房,慢慢地我喜欢上本的妙语连珠了。

可是今天他却一脸不高兴,把篮里的牛奶拿出来,重重地放在门前。我旁敲侧击,几经探问,他才有些难堪地告诉我,有两户没付钱就搬家了,他只能自己赔偿损失。其中一家欠了十美元,另一家竟拖欠了七十九美元,并且没留下新地址。本因为自己愚蠢地让他们赊了这么多账感到十分恼火。

“她是个漂亮女人,”他说,“有六个孩子,还怀着一个。她总说等她丈夫找到工作后马上付钱。我相信了她。我多傻!我以为我在做好事,可我却得了个教训。我上当了!”

我只能说:“我为你的遭遇感到难过。”

我再次见到他时,他好像更愤怒了。他一提起那群邋遢的孩子喝光了他的牛奶就怒不可遏。那可爱的人家在他眼中成了一群顽劣之徒。

我对他再次表示同情,绝不提此事。但本走后,我还是在想他的问题,希望能帮助他。我担心这件事会伤害一个热心人。于是冥思苦想该怎么办。我想起圣诞节就要来临了,以前我祖母常说:“要是有人抢你的东西,就干脆送给他,这样谁也不能再从你身上抢走什么了。”

下一次本送牛奶来时,我告诉他我有办法让他为那失去的七十九美元感觉好些。

“什么方法都没用,”他说,“不过你还是讲吧。”

“把牛奶送给那女人吧,就算是需要牛奶的孩子们的圣诞礼物。”

“你在开玩笑吧?我甚至没有送过我妻子这么贵重的礼物。”

“你知道《圣经》上说:我是过客,你招待了我。你就算是招待了她和她的孩子吧。”

“你是说她没有欺骗我?问题是那不是你的七十九美元。”

我暂且不提此事了,但我还是认为我的建议会奏效的。

以后他送牛奶来时,我就逗他说:“你送牛奶给她了吗?”

“没有,”他厉声道,“不过我在考虑送我太太一份七十九美元的礼物,除非又有一位漂亮的母亲想利用我的恻隐之心。”

每次我问起这个问题,他看上去好像都会开朗一些。

离圣诞节还有六天,奇迹出现了。他来时满面笑容,两眼闪光。“我送她了!”他说,“我把牛奶当做圣诞礼物送给她。这不容易,但我又损失了什么呢?钱反正找不回来了,不是吗?”

“是这样,”我也为他高兴,“可你得是诚心诚意要送她。”

“我知道。我的确是诚心诚意的。而且我真的感觉好多了,圣诞节我的心情很好。因为我的缘故那些孩子的麦片里又多了许多牛奶。”

圣诞假期来去匆匆。两个星期后,一个阳光明媚的早晨,本几乎是跑着过来的。他咧嘴笑着说:“知道我要告诉你什么?”

他解释说,他替另一位送奶工跑了其他的路线。他听到有人叫他的名字,抬头望见一个女人向他跑来,手里挥着钱。他立刻认出了她——那个有一群孩子,没有付他奶钱的女人。她怀抱着用小毯子裹着的婴儿,风把她褐色的长发吹到眼前。

“本,等一下!”她叫道,“我来还你钱啦。”

本停下货车,走下来。

“我很抱歉,”她说,“我真的是要付你钱的。”她解释说她的丈夫一天晚上回来,告诉她找到了一处便宜的公寓,还得到一份夜工。这一切来得那么突然,她竟忘记留下地址。“可我一直在攒钱,”她说,“先还你二十美元。”

“没关系。”本答道,“钱已经付了。”

“付了!”她叫道,“什么意思?是谁付的?”

“我付的。”

她望着他,仿佛他是天使加百利。她哭了起来。

“那你怎么做的?”我问。

“我不知该怎么办,就搂住她。我不知道怎么也哭起来了。然后我又想起那些孩子的麦片里都有牛奶。谢谢你告诉我这么做。”

“你收了那二十美元?”

“当然没有,”他激动地说,“那些牛奶是我送给她的圣诞礼物。你说不是吗?”