书城教材教辅新课标英语学习资源库-勇敢的小裁缝
47970900000006

第6章 铁炉子(1)

The Iron Stove

铁炉子

In the days when wishing was still of some use, a king"s son was bewitched(bewitch vt.施魔法于, 蛊惑, 迷人) by an old witch, and shut up in an iron stove in a forest. There he passed many years, and no one could rescue him. Then a king"s daughter came into the forest, who had lost herself, and could not find her father"s kingdom again. After she had wandered(wander vi.漫步, 徘徊, 迷路, 迷失方向, 离题) about for nine days, she at length came to the iron stove.

从前,一位王子遭受老巫婆诅咒,被困在了森林中的一座大铁炉子里。他就这么在里边熬过了许多年,没谁能够搭救他。一天,一位公主在森林里迷了路,找不到回她王国的路了。她在林子里胡乱转了九天,最后来到了大铁炉子面前。

Then a voice came forth from it, and asked her, “Whence do you come, and whither are you going?” She answered, “I have lost my father"s kingdom, and cannot get home again.” Then a voice inside the iron stove said, “I will help you to get home again, and that indeed most swiftly(swiftly adv.很快地, 即刻), if you will promise to do what I desire of you. I am the son of a far greater king than your father, and I will marry you.”

突然从里面传出一个声音:“你从哪儿来?想上哪儿去?”她回答:“我迷路了,没法回家去了。”炉子里的声音说道:“我愿意帮助你回家去,而且要不了多长时间,只要你答应按我的要求做。我是一个比你父亲的王国大的王国的王子,我要娶你为妻。”

Then was she afraid, and thought, “Good heavens. What can I do with an iron stove?” But as she much wished to get home to her father, she promised to do as he desired. But he said, “You shall return here, and bring a knife with you, and scrape(scrape vt.刮, 擦, 擦伤, 挖成) a hole in the iron.” Then he gave her a companion who walked near her, but did not speak, and in two hours he took her home.

公主听后吓了一跳,心想:“亲爱的主啊!跟一个铁炉子我能干什么?”可是,她很希望回家去,便答应了。他说:“你应该回到这来了,拿把刀子来,在铁炉壁上戳个洞。”说完,他让一个待从形影不离地护送公主回家,两小时她便回到了家。看见公主回来了,宫中一片欢腾。