书城亲子家教教子书
48216000000145

第145章 尊重他人,讲究礼貌

1751年6月6日于格林尼治

亲爱的朋友:

我一直怀着极大的热情,竭尽全力地引导你净化自己的心灵、形成自己的思想、培养自己的礼仪,并让自己达到人类并不完美的本性允许你达到的、近乎完美的境界。在我们书函来往的过程中,我殚精竭虑地为你提出良好的建议,而且从他人那儿借用了一切我认为可能对你有用的精神食粮。惟一遗憾的是,我给你提供这些建议与精神食粮时必定有点儿断断续续。现在你已经到了应该认真思考人生的年龄,而且你需要回顾过去听到的有关这些话题的一切话语,沉思昔日阅读过的有关这些话题的一切内容,以求为以后的人生而塑造自己的品格,形成自己的行为方式。只要你勇敢地走入社会,努力学习,勤于磨炼,自然会有所提高。考虑到这一点。我倒要建议你极其认真地阅读与这些话题相关的书籍,随后静静地思考,再把思考的结果与你的社会实践做以对比。

比如,倘若你早上阅读了一些拉罗什福科的格言,你认真思考它们,细致检验它们,并把它们与你晚上遇到的那些人的真实特征进行比较。上午阅读拉·布鲁耶耳的书,晚上则看一看他书中塑造的人物,是否与现实生活中的人物相像。研究人的心理与思想,而且这项研究先从你开始。沉思默想、认真思索,必定为人们掌握那些知识打下基础,但经验与实践则必定能让人们全面掌握它们。的确,书中指出了心理的作用、内心的情感和情绪的影响,读书可让人们提前了解它们,从而使人们具有前瞻性,然而,缺少了随后的实践、经验与观察,只知道死读书也就没有太大的作用,而且它甚至可能让你误入歧途,这就像你仅依据翻阅地图册中描绘的情况,就草率地形成对一些城镇和省市的看法一般。一个人如果只把自己关在书房里,看看书桌上摆放的世界地图的话,那么他的收获绝对没有亲自周游世界收获大。前面我已经给你推荐过两本书,接下来我还要给你推荐另外一本书,它是一本非常值得你阅读及思考的书,它的作者是德·拉姆伯特侯爵夫人。她对这个世界有着非常深刻的了解,而且具有丰富的社会知识,她时常和上流社会的高雅人士交往。她热切期望自己的儿子能够在社会上功成名就,而且她比任何人都更清楚如何指出正确的渠道。这本书很薄,你花很短的时间就能够把它读完,但你在读完它之后,却需要花较长的时间去认真沉思。德·拉姆伯特侯爵夫人的儿子在军队,她希望他能够在那儿得到升迁。她清楚地认识到,儿子为了升迁,必须首先取悦他人。因此,她对儿子说,要想达到升迁的目的,他所能依靠的主要能力就是善于取悦他人。

尽管你将来是争取在另外一个领域得到升迁,但取悦他人的艺术必定成为你实现升迁目标的坚实支柱。你已经具备良好的品质与渊博的才学,如果你能够再让自己掌握取悦他人的艺术,那么你就如虎添翼,很可能将来升任国务大臣的要职。请你一定要牢记我的告诫,即便你的品德和才学再提高一倍,但倘若你对取悦他人的艺术一无所知的话,那么你将来至多在汉堡或雷根斯堡(德国东南部城市)做一位英国的常驻外交官。我已经给你讲过很多道理,现在不需要再给你重复了,而且你根据自己的判断也必定能够认识到,取悦他人的艺术是由不计其数的小成分构成,你一旦在许多小成分方面存在欠缺,你的整体水平就要下降许多。但同时你也应该认识到,它的主要成分毫无疑问就是“尊重他人、讲究礼貌”,而与自己的上级多来往,最容易让人做到这一点。德·拉姆伯特侯爵夫人告诉儿子说:“你要和你的上级尽可能多地交往,这样做你就能够养成尊重他人、讲究礼貌的习惯。如果一个人只和同级交往,那么他很容易变得漫不经心,做什么事情都满不在乎,思想也很容易出现麻痹大意的倾向。”她还建议儿子说:“你要经常去拜访那些上级领导,并注意观察他们的内心世界。为了对他们做出正确的判断,你必须首先与他们建立密切的联系。这样一来,你就能看到揭去神秘面纱的他们,你就能够观察到他们日常生活中最真实的一面。”她这番话说得多么好呀!正是出于这种原因,我才时常建议你无论去到哪儿,都要经常去拜访当地的重要人物,并和他们建立亲密无间的关系,以便你能够看到他们平日生活中真实的品格、礼节、习惯等。

趁现在你还年轻,抓紧时间提高自己的修养与礼貌。你要充分利用每一个时机,甚至利用一些看起来很不起眼的时机,从点滴做起,靠着日积月累,轻松而自然地提高它们。如果你想毕其功于一役,打算只借助一些特别重要的时机去追求它们,那么你将会发现它们高不可攀。我实实在在地告诉你,我现在惟一对你抱有疑虑的,也就是这个方面。正是出于这个原因,我才不惜笔墨地谈论它,时不时地还要对你谆谆劝导。我不久之后就能明白你在这方面是否仍然令我忧心忡忡。我衷心希望到时我能够对你不再有任何忧虑。

就在这个时候,我收到了你9日的来信。我希望你在信中做出的结论经检验是正确的。我一有机会,就会把马海毛布料给你寄去。至于名画,我现在收集的已经够多了,目前已经决定不再购买了,除非以后我碰上质量特别好,价格又特别便宜的画。

查斯特菲尔德女士衷心向你问好!

再见,我亲爱的儿子!