书城传记中国十大文豪屈原
48591700000013

第13章 屈原作品选(6)

(10)咸池,天池,太阳降落之处。或说星象。

(11)(Xī),晒干。阳之阿,即阳阿。太阳止宿的大山角落。

(12)(huǎng),失望,犹今之“惝恍”。

(13)孔盖,孔雀羽毛编织的车盖。翠,翠鸟羽毛装饰旗帜流苏。或说是铃铛。

(14)彗星,扫帚星,既象征刀兵等不祥,又能够扫除污秽。抚,有驾乘、控驭的意味。

(15)竦(sǒng),竦立,指高举。幼艾,可爱的婴幼儿。少司命是其保护神。

(16)民正,万民所奉的准则,楷模,领袖。这是对具有善恶两面性的命运神的赞颂和祈愿。

东君

本篇是祭祀太阳神的乐歌。

暾将出兮东方,

照吾槛兮扶桑。(1)

抚余马兮安驱,

夜癷癷兮既明。(2)

驾龙癹兮乘雷,

载云旗兮委蛇。(3)

长太息兮将上,

心低徊兮顾怀。(4)

羌声色兮娱人,

观者癝兮忘归。(5)

(男)温暖的光芒将出自东方,

红光照耀我的栏干扶桑。

我控制着龙马从容前进,

漫漫的黑夜已渐渐明亮。

我乘驾的龙车雷为车轮,

车四周的云彩飘浮动荡。

声声长叹我将向上升起,

心中迟疑不决眷恋彷徨。

我的声势容采多么迷人,

人们乐而忘返对我瞻仰。

【注释】

(1)暾(tūn),初升的太阳。槛(jiàn),栏干。

(2)安驱,安详地驾车。同“皎 皎”,光明貌。

(3)(zhōu),车辕,这里代车。龙,即龙车。雷,借指车声。委蛇(yí),即逶迤,舒卷蜿蜒的样子。

(4)太息,叹息。低徊,依恋不舍的样子。

(5)声色,指东君的车声旗色。观者,指观看日出的人。儋(dàn),安静。

瑟兮交鼓,

萧钟兮瑶癳。(1)

鸣兮吹竽,

思灵保兮贤。(2)

癵飞兮翠曾,

展诗兮会舞。(3)

应律兮合节,

灵之来兮蔽日,(4)

青云衣兮白霓裳,

举长矢兮射天狼。(5)

操余弧兮反沦降,

援北斗兮酌桂浆。(6)

撰余辔兮高驰翔,

杳冥冥兮以东行。(7)

(众)琴瑟急奏鼓对敲,

钟磬齐鸣钟架摇。

吹起篪啊吹起竽,

太阳神啊多美好。

轻盈起舞舞步急,

唱诗合舞好热闹。

歌合律来舞合拍,

众神纷纷降临了。

(男)穿着青云衣服白霓裙裳。

手持长长利箭直射天狼。

操起弧矢渐渐往西下降,

举起北斗盛满桂花酒浆。

驾着我的龙车继续奔驰,

在茫茫黑夜里奔向东方。

【注释】

(1)(gēng)瑟,绷紧琴瑟上的弦。交鼓,相对击鼓。箫,应作“”(用闻一多说),敲击。瑶,即“摇”。(jù),悬挂钟磬的木架。

(2)(chí),同“”,竹制的吹奏乐器,形似笛,有八孔。竽,形似笙,也是吹奏乐器。贤(kuā),贤惠而美好。

(3)(xuān)飞,鸟儿轻飞滑翔的样子。翠,翡翠鸟。曾,通“”,举起翅膀。“飞翠曾”,言巫女舞姿翩跹像翠鸟展翅飞舞一样。展诗,展开诗章来唱。会舞,合舞。

(4)灵,指众神。

(5)青云衣兮白霓裳,以青云为衣,白霓为裳。矢,“弧矢”,星座名。共有九星,形似弓箭,名为天弓,主防盗贼。

(6)弧,木弓,这里也是星名。与矢星合称弧矢。沦降,指太阳降落西方。援,拿起。北斗,星名,共七星,这里比喻酒斗。酌,舀取。

(7)撰,抓住。杳,深远。冥冥,黑暗。

河伯

河伯是黄河之神。本篇是歌唱黄河之神的诗,男巫扮河伯与女巫对唱。

与女游兮九河,(1)

冲风起兮水扬波。(2)

乘水车兮荷盖,(3)

驾两龙兮骖螭。(4)

登昆仑兮四望,(5)

心飞扬兮浩荡。(6)

日将暮兮怅忘归,(7)

惟极浦兮寤怀。(8)

鱼鳞屋兮龙堂,(9)

紫贝阙兮珠宫。(10)

灵何为兮水中?(11)

乘白鼋兮逐文鱼,(12)

与女游兮河之渚,(13)

流澌纷兮将来下。(14)

子交手兮东行,(15)

送美人兮南浦。(16)

波滔滔兮来迎,

鱼鳞鳞兮媵予。(17)

(男)我和你一起游玩黄河上,

暴风骤起河水翻卷波浪。

我们乘的水车荷叶为盖,

两龙驾御在中两螭在旁。

(女)登上了昆仑山四面眺望,

顿觉心胸开阔情绪高昂。

暮色苍茫惆怅忘了归去。

想着遥远地方思绪茫茫。

你住着鱼鳞屋龙鳞殿堂,

紫贝砌的楼阁珍珠卧房,

为什么生活在水的中央?

(男)我们乘着白鼋追逐文鱼,

我和你游戏在河中岛上,

河水伴随我们纷纷流淌。

(女)与你执手话别将向东行,

我送你一直送到南岸上。

波涛滚滚前来迎接我啊,

鱼儿对对前来作伴随航。

【注释】

(1)九河,黄河的总名。传说大禹治水时,把黄河分成九道,所以称黄河为九河。《集注》“九河,徒骇、太史、马颊、覆釜、胡苏、简、洁、钩磐、鬲津也。禹治河至兖州分为九道,以杀其溢,其间相去二百余里,徒骇最北,鬲津最南。盖徒骇是河之本道,东出分为八枝也。”

(2)冲风,《章句》:“暴风也。”水扬波,一本作“横波”。都是指黄河掀起汹涌的波涛。

(3)水车,能在水上行走的车。荷盖,以荷叶为车盖。

(4)骖,古代用四马驾车,中间两匹叫服,两边的叫骖。这里是动词。骖螭,用两螭为边马。螭(chì),《说文》:“如龙而黄,北方渭之地蝼。”一说是无角龙。《山带阁注》:“螭鱼,四足长尾,鳞五色,头似龙无角。”按,以上四旬是河伯的唱辞。

(5)昆仑,神话中的山名。古代认为这里是黄河的发源地。

(6)浩荡,本义指水很大,这里用来比喻心胸开阔。

(7)怅,惆怅。

(8)惟,思念。极浦,遥远的对岸,寤怀,《章句》:“寤,觉也;怀,思也。言已复徐惟念河之极浦,江之远,则中心觉寤,而复愁思也。”意思是一下子触景生情,思念不止。

(9)鱼鳞屋《章句》:“言河伯所居以鱼鳞盖屋。”龙堂,《通释》:“龙鳞为堂。”取它光采闪耀。

(10)阙,宫室的门楼。珠宫,以珍珠为宫室。《通释》:“珠贝为宫阙。”珠,一本作朱。

(11)灵,指河伯。按,以上七句是女巫的唱辞。

(12)鼋,《章句》:“大为鼋,鱼属也。”文鱼,有花纹的鱼。

(13)渚,水中小块陆地。

(14)流澌,即流水。《七谏沉江》篇:“赴湘沅之流澌兮,恐逐波而后东。”将,伴随着。以上三句是河伯的唱辞。

(15)子,第二人称的亲称呼。指河伯。交手,《集注》:“子,谓河伯。交手者,古人将别,则相执手以见不忍相远之意。”

(16)美人,也指河伯。南浦,南方的水滨。

(17)鳞鳞,《山带阁注》:“多貌。”形容鱼很多,鱼贯而行,紧密地排列着。(yìng),《集注》:“送也。”本来指陪嫁的女子,这里作动词用,陪侍,伴随的意思。予,女巫自称。这句的意思是女巫将要告别河伯,顺流而东行,波涛来迎接她,鱼儿伴随她去。

【说明】关于本篇的内容有以下两种不同的意见:第一,郭沫若《屈原赋今译》认为:“女,当指洛水的女神,下文有‘送美人兮南浦’,我了解为男性的河神与女性的洛神讲恋爱。”第二,游国恩《楚辞论文集·论九歌山川之神》认为:“窃尝反复玩索,以意逆志,而后知其确为咏河伯娶妇事也。”

山鬼

古老文字里的“鬼”不一定是鬼魂而是人形的猿猴类动物,古注说,它就是山精“夔枭阳”之类。在歌里她已变化成一位含情脉脉、宜笑宜嗔的苗条少女——有人说,她跟朝云暮雨的巫山神女基本相同,也有她的苦恋和悲欢。她似人而又非人,披着草藤,伴着猛兽,而且一不小心就会现出原形,吓得她所爱的公子(或巫士灵修)“疑作”而且逃离。她实在难耐相思之苦,只好用她精魂或灵性的结晶——灵芝(三秀)来召回她生命的倚托。

然而未果。她依然深深陷溺在孤独、幽凄和痛苦之中。

她是楚楚动人的姑娘,十分可爱;但又是山魈之类所变,相当可怕——这有点像《聊斋志异》里妩媚动人的狐狸精,形象内涵着矛盾而充满魅力。

若有人兮山之阿,

被薜荔兮带女罗。(1)

既含睇兮又宜笑,(2)

子慕予兮善窈窕,(3)

乘赤豹兮从文狸,(4)

辛夷车兮结桂旗。(5)

被石兰兮带杜衡,(6)

折芳馨兮遗所思。(7)

余处幽篁兮终不见天,(8)

路险难兮独后来。

表独立兮山之上,

云容容兮而在下。

杳冥冥兮羌昼晦,

东风飘兮神灵雨!(9)

留灵修兮癝忘归,(10)

岁既晏兮孰华予!(11)

采三秀兮於山间,(12)

石磊磊兮葛蔓蔓。

怨公子兮怅忘归,

君思我兮不得闲。

山中人兮芳杜若,

饮石泉兮阴松柏,

君思我兮然疑作!(13)

雷填填兮雨冥冥,

猿啾啾兮又夜鸣。

风飒飒兮木萧萧,

思公子兮徒离忧!(14)

好像有人啊在山坡,

满身披薜荔啊腰间挂女萝。

含情凝视啊露齿笑,

你爱我啊俊俏又苗条。

骑着赤豹啊跟着花猫狸,

辛夷满车啊高挑桂花旗。

披着石兰啊拴杜衡,

折一枚芝草啊赠所思。

幽深的竹林啊望不见天,

山路险难啊步难前。

孤孤单单啊山头立,

迷迷啊云脚低。

杳杳冥冥白天黑啊,

东风刮吧神降雨!

唤回灵修吧让他忘归又欢喜,

年华迟暮啊谁还我花季?

采灵芝啊山石间,

磕磕绊绊啊葛藤满。

怨恨您啊难过却忘归,

想念我啊偏说不得闲。

山中人啊美美餐杜若,

渴饮山泉啊遮荫有松柏,

公子想我啊又疑虑多!

雷声隆隆啊雨冥冥,

猿猴啾啾啊夜哀鸣。

树叶飒飒啊风萧萧,

思念公子啊空自添烦恼!

【注释】

(1)薜荔、女罗,都是藤科植物,古人以为香草。这里的山鬼似乎还用叶藤蔽体,有如草裙,具有野性之美。

(2)含睇,眉目含着深情,如白居易所说“含情凝睇”。宜笑,笑得自然而优美;闻一多说,应作“笑”,即龋齿笑,以拔牙为美,可参。

(3)窈窕,不但有苗条之意,还指体态秀美,风致自然。

(4)文狸,有花纹的狸猫,或说即凶猛的山猫。

(5)辛夷,香草,装饰神车。桂旗,旗上缀着桂的花、叶,或以桂木为旗杆。

(6)石兰,或指山兰,跟杜衡同是香草。被(披)、带,跟第二句相应。

(7)芳馨,应即下文的“三秀”。所思,指山鬼的情人,就是下文的公子、灵修。

(8)幽篁,幽深的竹丛,衬现着失恋山鬼心情的暗淡,跟“杳冥冥兮羌昼晦”相应。

(9)神灵雨,应作“神零雨”,就是《诗经》“零雨其”的零雨;“下雨吧”。是祈使句。

(10)灵修,本是较高级的巫官,见于《离骚》,这里指担任神职、善与神鬼打交道的公子,即山鬼之所思。

(11)华予,华用作动词,指给我青春年华。

(12)三秀,指灵芝草,据说它一年开三次花。是山鬼精魂所化。

(13)疑作,疑虑发生而未解。可能因为山鬼偶现原形吓跑了情人,弄得他又眷恋又疑惧。

(14)离忧,就是罹忧。她深深陷入忧思和烦恼。

国殇

国殇是指为国牺牲的将士。未成人夭折谓之殇。《九歌》从《东皇太一》到《山鬼》,九篇所祭的都是自然界中的神祗,独最后这一篇《国殇》是祭人间为国牺牲的将士的。许多学者认为这和战国时秦楚战争有关,楚怀王时楚国多次和秦国交战,几乎每次都遭到惨重的失败。楚国人民为了保卫国家,抗击强秦,英勇杀敌,前赴后继。屈原写这篇作品就是为了歌颂楚国将士为保卫国家不惜牺牲、视死如归的英雄气概和豪迈精神。

操吴戈兮披犀甲,

车错毂兮短兵接。(1)

旌蔽日兮敌若云,

矢交坠兮士争先。(2)

凌余阵兮躐余行,

左骖殪兮右刃伤。(3)

霾两轮兮絷四马,

援玉疠兮击鸣鼓。(4)

天时怼兮威灵怒,

严杀尽兮弃原野。(5)

手持吴戈身披犀牛甲,

车轮交错短兵相接厮杀。

旌旗蔽日阵前敌人多如云,

将士们勇争先那怕乱箭交坠下。

强敌冲我阵队列遭践踏,

左骖倒地死右服被刀扎。

车轮深陷四匹战马被栓住,

挥动鼓槌猛敲响鼓勇拼杀。

苍天哀怨神灵怒气迸发,

将士阵亡尸横荒野山下。

【注释】

(1)毂(gǔ),车轮的轴头。车错毂,言交战双方的战车轮毂交错,战斗激烈。

(2)旌(jīng),旌旗,旗的通称。

(3)凌,侵犯。躐(1iè),践踏。骖(cān):古时用四匹马驾车,中间的两匹叫服,两旁的两匹叫骖。殪(yì),死。刃伤,为兵刃所伤。

(4)霾(mái),通“埋”。絷(zhí),绊住。此句言,两个车轮陷在地里,四匹马像被绊住似的难以行动。援,拿着。玉(fú),饰玉的鼓槌。

(5)怼(duì),怨恨。威灵,神灵。严杀尽,指战斗残酷激烈,战士伤亡殆尽。

出不入兮往不返,

平原忽兮路超远。(1)

带长剑兮挟秦弓,

首身离兮心不惩。(2)

诚既勇兮又以武,

终刚强兮不可凌。(3)

身既死兮神以灵,

魂魄毅兮为鬼雄。(4)

勇士出征一去不复返,

荒原茫茫道路多遥远。

佩带长剑秦弓拿在手,

身首分离雄心永不变。

真正勇敢顽强又英武,

始到终显刚强不可侵犯。

身虽死精神在英灵显赫,

虽为鬼亦英雄美名永传。

【注释】

(1)忽,渺茫。超远,遥远。这两句吊念死者一去而不复返,平原渺茫,道路多么遥远。

(2)惩,悔恨。

(3)不可凌,言战士宁死不屈,志不可夺。

(4)神以灵,精神不死,神魂显灵。礼魂(1)这是《九歌》的送神曲,送的神还是东皇太一。这首诗节奏轻快,洋溢着欢乐之情。

成礼兮会鼓,(2)

传芭兮代舞。(3)

女倡兮容与。(4)

春兰兮秋菊,

长无绝兮终古。(5)

典礼完成,鼓儿齐敲。

鲜花频传,轮番舞蹈。

美人儿唱啊乐陶陶。

年年春兰秋菊时,

祭祀大典忘不了。