(10)咸池,天池,太阳降落之处。或说星象。
(11)(Xī),晒干。阳之阿,即阳阿。太阳止宿的大山角落。
(12)(huǎng),失望,犹今之“惝恍”。
(13)孔盖,孔雀羽毛编织的车盖。翠,翠鸟羽毛装饰旗帜流苏。或说是铃铛。
(14)彗星,扫帚星,既象征刀兵等不祥,又能够扫除污秽。抚,有驾乘、控驭的意味。
(15)竦(sǒng),竦立,指高举。幼艾,可爱的婴幼儿。少司命是其保护神。
(16)民正,万民所奉的准则,楷模,领袖。这是对具有善恶两面性的命运神的赞颂和祈愿。
东君
本篇是祭祀太阳神的乐歌。
暾将出兮东方,
照吾槛兮扶桑。(1)
抚余马兮安驱,
夜癷癷兮既明。(2)
驾龙癹兮乘雷,
载云旗兮委蛇。(3)
长太息兮将上,
心低徊兮顾怀。(4)
羌声色兮娱人,
观者癝兮忘归。(5)
(男)温暖的光芒将出自东方,
红光照耀我的栏干扶桑。
我控制着龙马从容前进,
漫漫的黑夜已渐渐明亮。
我乘驾的龙车雷为车轮,
车四周的云彩飘浮动荡。
声声长叹我将向上升起,
心中迟疑不决眷恋彷徨。
我的声势容采多么迷人,
人们乐而忘返对我瞻仰。
【注释】
(1)暾(tūn),初升的太阳。槛(jiàn),栏干。
(2)安驱,安详地驾车。同“皎 皎”,光明貌。
(3)(zhōu),车辕,这里代车。龙,即龙车。雷,借指车声。委蛇(yí),即逶迤,舒卷蜿蜒的样子。
(4)太息,叹息。低徊,依恋不舍的样子。
(5)声色,指东君的车声旗色。观者,指观看日出的人。儋(dàn),安静。
瑟兮交鼓,
萧钟兮瑶癳。(1)
鸣兮吹竽,
思灵保兮贤。(2)
癵飞兮翠曾,
展诗兮会舞。(3)
应律兮合节,
灵之来兮蔽日,(4)
青云衣兮白霓裳,
举长矢兮射天狼。(5)
操余弧兮反沦降,
援北斗兮酌桂浆。(6)
撰余辔兮高驰翔,
杳冥冥兮以东行。(7)
(众)琴瑟急奏鼓对敲,
钟磬齐鸣钟架摇。
吹起篪啊吹起竽,
太阳神啊多美好。
轻盈起舞舞步急,
唱诗合舞好热闹。
歌合律来舞合拍,
众神纷纷降临了。
(男)穿着青云衣服白霓裙裳。
手持长长利箭直射天狼。
操起弧矢渐渐往西下降,
举起北斗盛满桂花酒浆。
驾着我的龙车继续奔驰,
在茫茫黑夜里奔向东方。
【注释】
(1)(gēng)瑟,绷紧琴瑟上的弦。交鼓,相对击鼓。箫,应作“”(用闻一多说),敲击。瑶,即“摇”。(jù),悬挂钟磬的木架。
(2)(chí),同“”,竹制的吹奏乐器,形似笛,有八孔。竽,形似笙,也是吹奏乐器。贤(kuā),贤惠而美好。
(3)(xuān)飞,鸟儿轻飞滑翔的样子。翠,翡翠鸟。曾,通“”,举起翅膀。“飞翠曾”,言巫女舞姿翩跹像翠鸟展翅飞舞一样。展诗,展开诗章来唱。会舞,合舞。
(4)灵,指众神。
(5)青云衣兮白霓裳,以青云为衣,白霓为裳。矢,“弧矢”,星座名。共有九星,形似弓箭,名为天弓,主防盗贼。
(6)弧,木弓,这里也是星名。与矢星合称弧矢。沦降,指太阳降落西方。援,拿起。北斗,星名,共七星,这里比喻酒斗。酌,舀取。
(7)撰,抓住。杳,深远。冥冥,黑暗。
河伯
河伯是黄河之神。本篇是歌唱黄河之神的诗,男巫扮河伯与女巫对唱。
与女游兮九河,(1)
冲风起兮水扬波。(2)
乘水车兮荷盖,(3)
驾两龙兮骖螭。(4)
登昆仑兮四望,(5)
心飞扬兮浩荡。(6)
日将暮兮怅忘归,(7)
惟极浦兮寤怀。(8)
鱼鳞屋兮龙堂,(9)
紫贝阙兮珠宫。(10)
灵何为兮水中?(11)
乘白鼋兮逐文鱼,(12)
与女游兮河之渚,(13)
流澌纷兮将来下。(14)
子交手兮东行,(15)
送美人兮南浦。(16)
波滔滔兮来迎,
鱼鳞鳞兮媵予。(17)
(男)我和你一起游玩黄河上,
暴风骤起河水翻卷波浪。
我们乘的水车荷叶为盖,
两龙驾御在中两螭在旁。
(女)登上了昆仑山四面眺望,
顿觉心胸开阔情绪高昂。
暮色苍茫惆怅忘了归去。
想着遥远地方思绪茫茫。
你住着鱼鳞屋龙鳞殿堂,
紫贝砌的楼阁珍珠卧房,
为什么生活在水的中央?
(男)我们乘着白鼋追逐文鱼,
我和你游戏在河中岛上,
河水伴随我们纷纷流淌。
(女)与你执手话别将向东行,
我送你一直送到南岸上。
波涛滚滚前来迎接我啊,
鱼儿对对前来作伴随航。
【注释】
(1)九河,黄河的总名。传说大禹治水时,把黄河分成九道,所以称黄河为九河。《集注》“九河,徒骇、太史、马颊、覆釜、胡苏、简、洁、钩磐、鬲津也。禹治河至兖州分为九道,以杀其溢,其间相去二百余里,徒骇最北,鬲津最南。盖徒骇是河之本道,东出分为八枝也。”
(2)冲风,《章句》:“暴风也。”水扬波,一本作“横波”。都是指黄河掀起汹涌的波涛。
(3)水车,能在水上行走的车。荷盖,以荷叶为车盖。
(4)骖,古代用四马驾车,中间两匹叫服,两边的叫骖。这里是动词。骖螭,用两螭为边马。螭(chì),《说文》:“如龙而黄,北方渭之地蝼。”一说是无角龙。《山带阁注》:“螭鱼,四足长尾,鳞五色,头似龙无角。”按,以上四旬是河伯的唱辞。
(5)昆仑,神话中的山名。古代认为这里是黄河的发源地。
(6)浩荡,本义指水很大,这里用来比喻心胸开阔。
(7)怅,惆怅。
(8)惟,思念。极浦,遥远的对岸,寤怀,《章句》:“寤,觉也;怀,思也。言已复徐惟念河之极浦,江之远,则中心觉寤,而复愁思也。”意思是一下子触景生情,思念不止。
(9)鱼鳞屋《章句》:“言河伯所居以鱼鳞盖屋。”龙堂,《通释》:“龙鳞为堂。”取它光采闪耀。
(10)阙,宫室的门楼。珠宫,以珍珠为宫室。《通释》:“珠贝为宫阙。”珠,一本作朱。
(11)灵,指河伯。按,以上七句是女巫的唱辞。
(12)鼋,《章句》:“大为鼋,鱼属也。”文鱼,有花纹的鱼。
(13)渚,水中小块陆地。
(14)流澌,即流水。《七谏沉江》篇:“赴湘沅之流澌兮,恐逐波而后东。”将,伴随着。以上三句是河伯的唱辞。
(15)子,第二人称的亲称呼。指河伯。交手,《集注》:“子,谓河伯。交手者,古人将别,则相执手以见不忍相远之意。”
(16)美人,也指河伯。南浦,南方的水滨。
(17)鳞鳞,《山带阁注》:“多貌。”形容鱼很多,鱼贯而行,紧密地排列着。(yìng),《集注》:“送也。”本来指陪嫁的女子,这里作动词用,陪侍,伴随的意思。予,女巫自称。这句的意思是女巫将要告别河伯,顺流而东行,波涛来迎接她,鱼儿伴随她去。
【说明】关于本篇的内容有以下两种不同的意见:第一,郭沫若《屈原赋今译》认为:“女,当指洛水的女神,下文有‘送美人兮南浦’,我了解为男性的河神与女性的洛神讲恋爱。”第二,游国恩《楚辞论文集·论九歌山川之神》认为:“窃尝反复玩索,以意逆志,而后知其确为咏河伯娶妇事也。”
山鬼
古老文字里的“鬼”不一定是鬼魂而是人形的猿猴类动物,古注说,它就是山精“夔枭阳”之类。在歌里她已变化成一位含情脉脉、宜笑宜嗔的苗条少女——有人说,她跟朝云暮雨的巫山神女基本相同,也有她的苦恋和悲欢。她似人而又非人,披着草藤,伴着猛兽,而且一不小心就会现出原形,吓得她所爱的公子(或巫士灵修)“疑作”而且逃离。她实在难耐相思之苦,只好用她精魂或灵性的结晶——灵芝(三秀)来召回她生命的倚托。
然而未果。她依然深深陷溺在孤独、幽凄和痛苦之中。
她是楚楚动人的姑娘,十分可爱;但又是山魈之类所变,相当可怕——这有点像《聊斋志异》里妩媚动人的狐狸精,形象内涵着矛盾而充满魅力。
若有人兮山之阿,
被薜荔兮带女罗。(1)
既含睇兮又宜笑,(2)
子慕予兮善窈窕,(3)
乘赤豹兮从文狸,(4)
辛夷车兮结桂旗。(5)
被石兰兮带杜衡,(6)
折芳馨兮遗所思。(7)
余处幽篁兮终不见天,(8)
路险难兮独后来。
表独立兮山之上,
云容容兮而在下。
杳冥冥兮羌昼晦,
东风飘兮神灵雨!(9)
留灵修兮癝忘归,(10)
岁既晏兮孰华予!(11)
采三秀兮於山间,(12)
石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮怅忘归,
君思我兮不得闲。
山中人兮芳杜若,
饮石泉兮阴松柏,
君思我兮然疑作!(13)
雷填填兮雨冥冥,
猿啾啾兮又夜鸣。
风飒飒兮木萧萧,
思公子兮徒离忧!(14)
好像有人啊在山坡,
满身披薜荔啊腰间挂女萝。
含情凝视啊露齿笑,
你爱我啊俊俏又苗条。
骑着赤豹啊跟着花猫狸,
辛夷满车啊高挑桂花旗。
披着石兰啊拴杜衡,
折一枚芝草啊赠所思。
幽深的竹林啊望不见天,
山路险难啊步难前。
孤孤单单啊山头立,
迷迷啊云脚低。
杳杳冥冥白天黑啊,
东风刮吧神降雨!
唤回灵修吧让他忘归又欢喜,
年华迟暮啊谁还我花季?
采灵芝啊山石间,
磕磕绊绊啊葛藤满。
怨恨您啊难过却忘归,
想念我啊偏说不得闲。
山中人啊美美餐杜若,
渴饮山泉啊遮荫有松柏,
公子想我啊又疑虑多!
雷声隆隆啊雨冥冥,
猿猴啾啾啊夜哀鸣。
树叶飒飒啊风萧萧,
思念公子啊空自添烦恼!
【注释】
(1)薜荔、女罗,都是藤科植物,古人以为香草。这里的山鬼似乎还用叶藤蔽体,有如草裙,具有野性之美。
(2)含睇,眉目含着深情,如白居易所说“含情凝睇”。宜笑,笑得自然而优美;闻一多说,应作“笑”,即龋齿笑,以拔牙为美,可参。
(3)窈窕,不但有苗条之意,还指体态秀美,风致自然。
(4)文狸,有花纹的狸猫,或说即凶猛的山猫。
(5)辛夷,香草,装饰神车。桂旗,旗上缀着桂的花、叶,或以桂木为旗杆。
(6)石兰,或指山兰,跟杜衡同是香草。被(披)、带,跟第二句相应。
(7)芳馨,应即下文的“三秀”。所思,指山鬼的情人,就是下文的公子、灵修。
(8)幽篁,幽深的竹丛,衬现着失恋山鬼心情的暗淡,跟“杳冥冥兮羌昼晦”相应。
(9)神灵雨,应作“神零雨”,就是《诗经》“零雨其”的零雨;“下雨吧”。是祈使句。
(10)灵修,本是较高级的巫官,见于《离骚》,这里指担任神职、善与神鬼打交道的公子,即山鬼之所思。
(11)华予,华用作动词,指给我青春年华。
(12)三秀,指灵芝草,据说它一年开三次花。是山鬼精魂所化。
(13)疑作,疑虑发生而未解。可能因为山鬼偶现原形吓跑了情人,弄得他又眷恋又疑惧。
(14)离忧,就是罹忧。她深深陷入忧思和烦恼。
国殇
国殇是指为国牺牲的将士。未成人夭折谓之殇。《九歌》从《东皇太一》到《山鬼》,九篇所祭的都是自然界中的神祗,独最后这一篇《国殇》是祭人间为国牺牲的将士的。许多学者认为这和战国时秦楚战争有关,楚怀王时楚国多次和秦国交战,几乎每次都遭到惨重的失败。楚国人民为了保卫国家,抗击强秦,英勇杀敌,前赴后继。屈原写这篇作品就是为了歌颂楚国将士为保卫国家不惜牺牲、视死如归的英雄气概和豪迈精神。
操吴戈兮披犀甲,
车错毂兮短兵接。(1)
旌蔽日兮敌若云,
矢交坠兮士争先。(2)
凌余阵兮躐余行,
左骖殪兮右刃伤。(3)
霾两轮兮絷四马,
援玉疠兮击鸣鼓。(4)
天时怼兮威灵怒,
严杀尽兮弃原野。(5)
手持吴戈身披犀牛甲,
车轮交错短兵相接厮杀。
旌旗蔽日阵前敌人多如云,
将士们勇争先那怕乱箭交坠下。
强敌冲我阵队列遭践踏,
左骖倒地死右服被刀扎。
车轮深陷四匹战马被栓住,
挥动鼓槌猛敲响鼓勇拼杀。
苍天哀怨神灵怒气迸发,
将士阵亡尸横荒野山下。
【注释】
(1)毂(gǔ),车轮的轴头。车错毂,言交战双方的战车轮毂交错,战斗激烈。
(2)旌(jīng),旌旗,旗的通称。
(3)凌,侵犯。躐(1iè),践踏。骖(cān):古时用四匹马驾车,中间的两匹叫服,两旁的两匹叫骖。殪(yì),死。刃伤,为兵刃所伤。
(4)霾(mái),通“埋”。絷(zhí),绊住。此句言,两个车轮陷在地里,四匹马像被绊住似的难以行动。援,拿着。玉(fú),饰玉的鼓槌。
(5)怼(duì),怨恨。威灵,神灵。严杀尽,指战斗残酷激烈,战士伤亡殆尽。
出不入兮往不返,
平原忽兮路超远。(1)
带长剑兮挟秦弓,
首身离兮心不惩。(2)
诚既勇兮又以武,
终刚强兮不可凌。(3)
身既死兮神以灵,
魂魄毅兮为鬼雄。(4)
勇士出征一去不复返,
荒原茫茫道路多遥远。
佩带长剑秦弓拿在手,
身首分离雄心永不变。
真正勇敢顽强又英武,
始到终显刚强不可侵犯。
身虽死精神在英灵显赫,
虽为鬼亦英雄美名永传。
【注释】
(1)忽,渺茫。超远,遥远。这两句吊念死者一去而不复返,平原渺茫,道路多么遥远。
(2)惩,悔恨。
(3)不可凌,言战士宁死不屈,志不可夺。
(4)神以灵,精神不死,神魂显灵。礼魂(1)这是《九歌》的送神曲,送的神还是东皇太一。这首诗节奏轻快,洋溢着欢乐之情。
成礼兮会鼓,(2)
传芭兮代舞。(3)
女倡兮容与。(4)
春兰兮秋菊,
长无绝兮终古。(5)
典礼完成,鼓儿齐敲。
鲜花频传,轮番舞蹈。
美人儿唱啊乐陶陶。
年年春兰秋菊时,
祭祀大典忘不了。