书城外语英语口语900句袋着走
6325200000073

第73章 旅行(2)

Jasmine:Economy,please.

我能订一个位子吗?

茉莉:能否请您查看一下有没有8日下午较晚时候去纽约的航班?

营业员:有17:45 起飞至纽约肯尼迪机场的航班,到达当地的时间是6:45。那趟班机有很多机票待售。

茉莉:我想那趟17点45分的航班很合适。我能订一个位子吗?

营业员:您的名字?

茉莉:Jasmine Wu.

营业员:头等舱还是经济舱?

茉莉:经济舱。

Notes 注释

suitable a.合适的,适宜的

3、文化加油站(英美文化)

美国人看什么电视节目

节日期间,不少美国人呆在家里看电视。不同年龄的人看的节目也不同。青少年喜欢Sports(体育节目),着名的有College Football,College Basketball(美式足球、篮球的大学校际联赛),NBA(the National Basketball Association),NFL(the National FootballLeague全美职业橄榄球联赛)等。他们还喜欢看MTV和各大电视台搞的Reality Show(现场实拍/真人秀),如记录英国摇滚歌星Ozzy Osbourne一家吃喝拉撒睡的Osbournes Show。

中午时分,各电视台一般播放一些演了几十年的TV Series(电视连续剧),如As the World Turns,All My Children,前者自1956年出台,后者1970年首演,两部剧都有忠实的观众,他们的年龄也不难猜出。近十几年来,各电视台不断推出Mini Series(短期电视剧,几天就播完了)或新的TV Series,如Friends,ER《急诊室》)等。这些连续剧一般在晚点至10点的黄金时段播出。

其他时段最多的是Talk Show(脱口秀),白天着名的有Oprah Winfrey Show,晚间(11点半以后)最红的有David Letterman的Late Show和Jay Leno的Tonight Show。

一般美国家庭用Cable TV(有线电视)系统或Satellite TV(卫星电视)系统。月费根据所选的服务,从几十美元到一百多美元不等。一般有几百个台可供选看,常见的首先是三大Network TV,即ABC(American Broadcasting Company美国广播公司),NBC(National Broadcasting Corporation全国广播公司),CBS(Columbia Broadcasting Station哥伦比亚广播公司);24小时都播新闻的有CNN(Cable News Network有线电视新闻网);电影台有HBO,CINE-MAX,SHOWTIME等,一般播一年以上的老电影和自己拍的电视剧等。HBO就拍了不少电视剧,叫HBO Original Series。电影台的特点之一是没广告。

106

Buying Flight Tickets

买机票

这次来国内出差,在天津刚刚办完事情就要匆匆赶往香港,行程安排得很满,刚一结束洽谈就来到机场排队订票……

1、句子

01

I want to fly to Hong Kong on October 30th.

我要在10月30日飞往香港。

02

I want to go economy,and I prefer the afternoon.

我想要经济舱的票。另外我想要乘坐下午的班机。

02

I'd like to book a flight to Beijing for Thursday the 25th.

我要订一张25号星期四去北京的飞机票。

04

I'll need an economy class open return.

我要一张经济舱的不限时间的来回票。

05

China Eastern Airline Flight MU5145 takes off at 12:10.

中国东方航空公司MU5145 班机12:10起飞。

06

I'd like to make a plane reservation to Shanghai,China.

我想预订去中国上海的飞机票。

07

Single ticket or return ticket

单程票还是双程票?

08

Is my ticket confirmed then

那么我的机票已经确定的吗?

09

Please arrive at the airport one hour before departure.

请在起飞前一个钟头到达机场。

2、对话

Let Me Check for You

Jasmine:I'd like to reserve a ticket from Tianjin to Hong Kong on September 12 for one person.

Clerk:OK,let me check for you.Do you want a direct flight

Jasmine:Yes.

Clerk:I'm afraid that all the flights on September 12 are booked.

Jasmine:How about September 13

Clerk:There are two flight available on September 13.

让我查一下

茉莉:我想订一张9月12号从天津飞往香港的单人机票。

营业员:让我查一下。您想要直航吗?

茉莉:是的。

营业员:很抱歉,9月12号的机位已经订满了。

茉莉:那9月13号的呢?

营业员:9月13号有两个航班还有机票。

Notes 注释

reserve v.预订;保留 n.储备;矜持;自然保护区

available a.可得到的;现成可使用的,可利用的

3、文化加油站(英美文化)

英语名字结构解释与分析

英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。

现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:

I.个人名

按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

英语个人名的来源大致有以下几种情况:1.采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名着中的人名作为教名。

2.采用祖先的籍贯、山川河流、鸟兽鱼虫、花卉树木等的名称作为教名。

3.教名的不同异体。

4.采用(小名)昵称。

5.用构词技术制造新的教名,如倒序、合并。

6.将母亲的娘家姓氏作为中间名。英语民族常用的男子名有James,John,David,Daniel,Michael,常见的女子名为Jane,Mary,Elizabeth,Ann,Sarah,Catherine.

II.昵称

昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常用来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

通常有如下情况:

1.保留首音节。如 Donald =>; Don,Timothy =>; Tim.如果本名以元音开头,则可派生出以"N"打头的昵称,如:Edward =>; Ned.

2.+ie 或 -y 如Don =>; Donnie,Tim =>; Timmy.

3.采用尾音节,如Anthony =>; Tony,Beuben =>; Ben.

4.由一个教名派生出两个昵称,如Andrew =>; Andy &; Drew.

5.不规则派生法,如William 的一个昵称是 Bill.

III.姓氏

英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。

英语姓氏的词源主要有:

1.直接借用教名,如Clinton.

2.在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s,-son,-ing;前缀 M'-,Mc-,Mac-,Fitz- 等均表示某某之子或后代。

3.在教名前附加表示身份的词缀,如St.-,De-,Du-,La-,Le-.

4.反映地名,地貌或环境特征的,如Brook,Hill等。

5.反映身份或职业的,如Carter,Smith.

6.反映个人特征的,如Black,Longfellow.

7.借用动植物名的,如Bird,Rice.

8.由双姓合并而来,如Burne-Jones.英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有Smith,Miller,Johnson,Brown,Jones,Williams.

IV.几点说明

1.较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。

2.英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M.H.Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如Ronald W.Reagan。

3.在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr.,Prof.,Pres.可以用于姓氏前或姓名前;而Sir仅用于教名或姓名前。

107

Security Check

海关安检

排了大半天的队,终于轮到我安检了,在安检人员询问和检查了我的物品之后,我匆匆登上了飞机……

1、句子

01

May I have a look at your passport and visa

看一下你的护照和签证可以吗?

02

Would you mind opening this suitcase,please

请打开这个衣箱好吗?

03

Have you got anything to declare

有什么要申报的吗?

04

May I give you an oral declaration

我可以口头申报吗?

05

Fill in this form,please.

请填好这张表格。

06

I've paid the duty.

我已经付了关税。

07

Do I have to open all of my packages

我得打开所有的行李吗?

08

These are all personal belongings.

这些都是私人物品。

2、对话

What Is the Purpose of Your Visit

customs officers:Can I see you passport,please

Jasmine:Here it is.

Custom Officers:What is the purpose of your visit

Jasmine:I'm here for the tourism convention.

Customs Officer:Right.Your visa is for one week only.Please go through customs.

你来的目的是什么呢?

海关:我可以看一下你的护照吗?

茉莉:给你。

海关:你来的目的是什么?

茉莉:我来这儿参加旅游会议的。

海关:好了,你的签证有效期只有一个星期。请办理海关手续。

Notes 注释

passport n.护照

3、文化加油站(英美文化)

趣谈中英文化中的动物之别

由于中英两国不同的文化背景,自然而然地对同一动物词产生不同的联想,赋予动物词以更丰富的文化内涵。下面从传统文化差异、审美价值取向两方面分析英汉同一动物词的文化内涵差异。

龙(dragon) 是中西方神话传说中的动物。中文里吉祥尊贵的“龙”与英文中邪恶凶残的dragon形成了鲜明的对比。在中国文化中,龙象征着吉祥、权威、高贵和繁荣。中华民族是“龙的传人”。在封建社会,龙是帝王的象征,历代皇帝都把自己称为“真龙天子”。时至今日,龙在中国人民心中仍是至高无上的,我们把自己的国家称作“东方巨龙”,龙可以看作是中华民族的图腾。汉语中有大量的关于龙的成语,诸如龙腾虎跃,龙飞凤舞,都展现了龙在汉文化中的文化内涵。然而在西方文化中,人们却认为dragon是邪恶的代表,是一种狰狞的怪兽,是恶魔的化身。中英文化的差异使同一动物词有不同的内涵,给人带来的联想截然不同。人们若想用英语表达汉语中的“龙”这一概念,最好将其译成the Chinese dragon。如“亚洲四小龙”可译成"Four tigers",而不是"Four dragons",以免引起误解。

审美价值取向和社会心理差异的不同造成同一动物词在中英两种文化中产生不同的褒贬义,这与英汉两个民族对动物的好恶有关。对该动物喜欢、欣赏,那相对应的动物词就会向褒义方向发展。反之,就会向贬义方向发展。

(1) 同一动物词在汉英两种语言中褒贬意义截然不同。同一动物词在英语中表示褒义,在汉语中却表示贬义,如狗 (dog)、猫头鹰 (owl)、熊 (bear)。