书城文学最美丽的古典诗词大全集
7505700000012

第12章 辞赋与乐府诗(4)

客见太子有悦色,遂推而进之曰:“冥火薄天,兵车雷运,旍旗偃蹇(17),羽毛肃纷。驰骋角逐,慕味争先。徼墨广博,观望之有圻(18)。纯粹全牺,献之公门。”

太子曰:“善!愿复闻之。”

客曰:“未既。于是榛林深泽,烟云暗莫(19),兕虎并作。毅武孔猛,袒裼身薄。白刃硙硙,矛戟交错。收获掌功,赏赐金帛。掩苹肆若,为牧人席。旨酒嘉肴,羞炰宾客。涌觞并起,动心惊耳。诚不必悔,决绝以诺;贞信之色,形于金石。高歌陈唱,万岁无斁。此真太子之所喜也,能强起耳游乎?”

太子曰:“仆甚愿从,直恐为诸大夫累耳。”然而有起色矣。

客曰:“将以八月之望,与诸侯远方交游兄弟,并往观涛乎广陵之曲江。至则未见涛之形也,徒观水力之所到,则恤然足以骇矣。观其所驾轶者,所擢拔者,所扬汩者,所温汾者,所涤汔者,虽有心略辞给,固未能缕形其所由然也。怳兮忽兮,聊兮栗兮,混汩汩兮,忽兮慌兮(20),俶兮傥兮(21),浩瀇瀁兮,慌旷旷兮。秉意乎南山,通望乎东海。虹洞兮苍天,极虑乎崖涘。流揽无穷,归神日母。汩乘流而下降兮,或不知其所止。或纷纭其流折兮,忽缪往而不来。临朱汜而远逝兮,中虚烦而益怠。莫离散而发曙兮(22),内存心而自持。于是澡概胸中,洒练五藏(23),澹澉手足,颒濯发齿。揄弃恬怠,输写淟浊,分决狐疑,发皇耳目。当是之时,虽有淹病滞疾,犹将伸伛起躄,发瞽披聋而观望之也,况直眇小烦懑,酲醲病酒之徒哉!故曰:发蒙解惑(24),不足以盲也。”

太子曰:“善,然则涛何气哉?”

答曰:“不记也,然闻于师曰,似神而非者三:疾雷闻百里;江水逆流,海水上潮;山出云内(25),日夜不止。衍溢漂疾,波涌而涛起。其始起也,洪淋淋焉,若白鹭之下翔。其少进也,浩浩溰溰,如素车白马帷盖之张。其波涌而云乱,扰扰焉如三军之腾装。其旁作而奔起者,飘飘焉如轻车之勒兵。六驾蛟龙,附从太白,纯驰皓蜺,前后络绎。顒顒昂昂,椐椐彊彊,莘莘将将。壁垒重坚,沓杂似军行。訇隐匈礚,轧盘涌裔,原不可当。观其两旁。则滂渤怫郁,暗漠感突,上击下律,有似勇壮之卒,突怒而无畏。蹈壁冲津,穷曲随隈,逾岸出追(26)。遇者死,当者坏。初发乎或围之津涯(27),荄轸谷分(28)。回翔青篾(29),衔枚檀桓。弭节伍子之山,通厉骨母之场,凌赤岸,篲扶桑,横奔似雷行。诚奋厥武,如振如怒(30)。沌沌浑浑,状如奔马。混混庉庉,声如雷鼓。发怒庢沓,清升逾跇,侯波奋振,合战于藉藉之口。鸟不及飞,鱼不及回,兽不及走。纷纷翼翼,波涌云乱,荡取南山(31),背击北岸,覆亏丘陵,平夷西畔。险险戏戏(32),崩坏陂池(33),决胜乃罢。汩潺湲,披扬流洒。横暴之极,鱼鳖失势,颠倒偃侧,沋沋湲湲,蒲伏连延(34)。神物怪疑,不可胜言,直使人踣焉,洄暗凄怆焉。此天下怪异诡观也,太子能强起观之乎?”

太子曰:“仆病,未能也。”

客曰:“将为太子奏方术之士有资略者,若庄周、魏牟、杨朱、墨濯、便蜎、詹何之伦,使之论天下之精微,理万物之是非;孔、老览观,孟子持筹而算之,万不失一。此亦天下要言妙道也,太子岂欲闻之乎?”

于是太子据几而起(35),曰:“涣乎若一听圣人辩士之言。”涩然汗出,霍然病已。

【注释】

(1)楚太子:此为假设人物。(2)吴客:此亦为作者虚构的人物。(3)中若节轖(sè):心中就像纡结堵塞一样。轖,古代车旁障蔽物,以皮革重叠缠缚。(4)甘脆:指香甜可口的食物。(5)支:同“肢”。(6)蹷(jué)痿(wěi):腿脚麻痹,不能行动。机:征兆。(7)脓:同“醲”,浓烈味醇的酒。(8)淫濯:过分膨胀。淫、濯都有“大”的意思。(9)游宴:游乐吃喝。(10)巫咸:传说中的神巫,相传他能祷祝被动祛人疾病。治外:指在外用巫术进行祷祝之类。(11)浩唐:同“浩荡”。(12)漂:同“飘”。(13)感:同“撼”,震撼。(14)琴挚:春秋时鲁太师(乐官)挚,善弹琴。(15)服:同“箙”,盛箭的器具。(16)游:解为“向”。此句犹言“迎着清风”。(17)旍:同“旌”。偃蹇:高举的样子。(18)圻:同垠(yín),边界。(19)暗莫:不明的样子。暗,同“暗”;莫,有本作“漠”。(20)忽兮慌兮:与“恍兮忽兮”同义。慌,同“慌”。(21)俶(tì)兮傥(tǎng)兮:卓异不羁的样子。俶,同“倜”。(22)莫:同“暮”。(23)洒:同“洗”。练:汰。藏:同“脏”。(24)“发蒙”句:见《黄帝内经·素问》,原文作“发蒙解惑,未足以论也”。发蒙解惑:犹言使头脑清醒。蒙,不明。(25)内:同“纳”。(26)追:古“堆”字,此指沙堆。(27)或围:地名。或,古“域”字。(28)荄:同“陔”,山陇。轸:隐。一说,上句的“涯”字属此句而无“荄”字,词句为“涯轸谷分”,意思是说涯如转而谷似裂。两说都是形容江涛来临,使山谷改变了样子。(29)青篾:地名。一说,车名。这句形容如车之回旋。(30)振:同“震”,威。(31)取:同“趣”。趣:同“趋”,奔趋。(32)险险戏戏:倾侧危险的样子。(33)陂:同“坡”。池:同“陀”。(34)蒲伏:同“匍匐”。连延:延续的样子。此句说鱼鳖在水中起伏不停。(35)据几:扶几。

【赏析】

这篇《七发》是一篇讽谕性作品。作者开篇写道楚太子有疾,而吴客往问之,其实是假托吴客之口,分析楚太子病因,即在于:奢侈享乐、荒淫贪逸的宫廷生活。进而说此病非药灸所能治愈,唯有“以要言妙道说而去之”。于是引出下文,吴客用多种方法为太子“治病”。逐次谈论了音乐、饮食、马车、宫苑、田猎、观涛,太子皆曰:“仆病未能也。”这些都不管用。

最后吴客向太子进谏道:“将为太子奏方术之士有资略者,若庄周、魏牟、杨朱、墨濯、便蜎、詹何之伦,使之论天下之精微,理万物之是非;孔、老览观,孟子持筹而算之,万不失一。此亦天下要言妙道也,太子岂欲闻之乎?”作者在这里借吴客之口,说出了贵族腐朽生活对人身心的戕害。劝荐贵族统治者应采纳文学方术之士的主张。而这正是此文的主旨所在。

刘勰称枚乘的文采为“古诗佳丽,或称枚叔”(《文心雕龙·明诗》)。而这篇《七发》虽为讽喻性汉赋,但气势恢弘、辞采华美,在汉代辞赋的发展上,有着很重要的影响。在他之后,汉代出现了一批主客问答形式的“七体”文章。《文心雕龙》称“自《七发》以下,作者继踵,观枚氏首唱,信独拔而伟丽矣。及傅毅《七激》,会清要之工;崔骃《七依》,入博雅之巧;张衡《七辨》,结采绵靡;崔瑗《七厉》,植义纯正;陈思《七启》,取美于宏壮;仲宣《七释》,致辨于事理。自桓麟《七说》以下,左思《七讽》以上,枝附影从,十有馀家,或文丽而义暌,或理粹而辞驳。观其大抵所归,莫不高谈宫馆,壮语畋猎。穷瑰奇之服馔,极蛊媚之声色。甘意摇骨髓,艳词洞魂识,虽始之以淫侈,而终之以居正。然讽一劝百,势不自反。子云所谓‘犹骋郑卫之声,曲终而奏雅’者也。”其影响可见一斑。

悲士不遇赋 / 司马迁

作者简介

司马迁(约前145—前187年),西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,西汉史学家、思想家、文学家,被后人尊称为“史圣”。中国第一部纪传体通史《史记》即由司马迁创作。《史记》被认为是中国史书的典范。

悲夫!士生之不辰(1),愧顾影而独存。恒克己而复礼(2),惧志行而无闻。谅才韪而世戾(3),将逮死而长勤(4)。虽有形而不彰,徒有能而不陈。何穷达之易惑(5),信美恶之难分。时悠悠而荡荡(6),将遂屈而不伸。

使公于公者(7),彼我同兮;私于私者(8),自相悲兮。天道微哉(9),吁嗟阔兮(10);人理显然,相倾夺兮。好生恶死,才之鄙也(11);好贵夷贱(12),哲之乱也。昭昭洞达,胸中豁也(13);昏昏罔觉,内生毒也(14)。

我之心矣,哲已能忖;我之言矣,哲已能选(15)。没世无闻,古人唯耻(16);朝闻夕死,孰云其否(17)!逆顺还周,乍没乍起(18)。理不可据,智不可恃(19)。无造福先,无触祸始(20)。委之自然(21),终归一矣!

【注释】

(1)生之不辰:出生没遇到好时辰。一般以此表示所生之世未遇明主贤君或未逢盛世。(2)克己:抑制、约束自己的言行。复礼:合乎礼的要求。(3)谅:信。才韪:才质美好。韪(wěi伟):善。戾(lì):违背,引申为不正常。(4)逮:及,达到。(5)穷:困厄。达:通达,显达。(6)悠悠:形容长久。荡荡:形容广阔无际。(7)公于公者:前“公”字动词,用公心对待;后“公”字名词,指国家或朝廷。(8)私于私者:前“私”字,用私心对待;后“私”字,指自己或自家。(9)天道:包含自然规律和天意两方面含意。微:精微,微妙。(10)吁嗟(xū juē):感叹词。阔:疏阔。(11)才:品质。(12)夷:削平,引申为轻视。(13)昭昭洞达,胸中豁也:明辨事理清楚透彻,通晓领悟。昭昭,明亮的样子。洞达,通达,透彻。豁,开阔明朗的样子,形容通晓领悟。(14)昏昏罔觉,内生毒也:昏愦迷乱而不觉醒,是因内心受了毒害。昏昏,迷乱、不明事理。罔,不、没有。(15)我之……能选:大意是说,我的心意如何,哲人自能揣度;我言论中的是非,哲人自能选择。哲,才智卓越的人。(16)没世无闻,古人唯耻:终生默默无闻,古人以为耻。《论语·卫灵公》:“君子疾没世而名不称焉。”(17)否(pǐ):《周易》中的一卦,为“天地不交而万物不通”。这里是不善、不利的意思。(18)逆顺还周,乍没乍起:背逆和顺遂循环往复,周而复始,忽起忽落。(19)理不可据,智不可恃:意思是,对待当政者是不可能依理恃智的。(20)无造福先,无触祸始:不要跑到福的前面,也不要接近祸的开端。造,往,到。(21)委之自然:托付于自然。委,托付。自然,指宇宙万物。

【赏析】

司马迁写下了《悲士不遇赋》,这是他的牢骚,也是他的发泄,他悲叹自己生于一个无法给予自己机会的时代。顾影自怜的同时,他也在时刻约束自己,生怕有违背礼节的地方令人厌烦。这样的情怀至死都不会放松,这样的世情却只能为他一人所有。时光悠长而无尽,司马迁却无法得到救赎。如赋中所说,他的心意无人能懂,也无人可以诉说。人世间的事情就这样显而易见,互相倾轧,贪生怕死是道德的堕落,嫌贫爱富是智慧的降低。

汉武帝天汉二年(公元前99年),司马迁46岁,但就在这一年,司马迁第一次经历了人生的沉重打击,不仅是精神上的,还有肉体上的。

这一年,大汉和匈奴进行了一次交战,李广利带兵三万,却劳而无功,几乎全军覆灭,李广利仓皇逃回,却将李广的孙子李陵留在了前线孤军作战,寡不敌众,李陵被匈奴大军生擒后投降,大汉朝的这次围剿土崩瓦解,汉武帝苦心组织的一场消灭匈奴大戏没能如他所愿地落下帷幕,反而被无情地撕破,这对汉武帝来说是一桩奇耻大辱。当时汉武帝就李陵投降的事情征询司马迁的意见。作为一个史官,司马迁有他应有的公道与判断,他告诉汉武帝李陵无错,错的只是这一场准备不足的战争。司马迁的坦白直言,令汉武帝无地自容,失败的愤怒令他将司马迁看做是罪魁祸首,司马迁被投入了监牢。一个史官仗义执言,却换来了阶下囚的下场。于是,司马迁一夜之间前途尽毁,而往日交好者竟无一人来营救他。司马迁最终虽然活了下来,但比死还要难受,在酷吏的折磨下,司马迁被施了宫刑。而在此后所承受的精神痛苦是常人无法想象的。

王国维曾评论这段历史,认为司马迁这一生是和汉武帝相伴始末的。虽然李陵的投降令司马迁暂时离开了汉武帝的视野,而之后一次谗言的进献,令汉武帝对李陵彻底失望,进而大开杀戒,司马迁亦没能逃过劫难。

武帝征和二年,司马迁穷其一生的心血完成了《史记》。然而这部足以光耀后世的史家绝唱,也并不能抚平司马迁因为李陵之祸而受的耻辱。“悲夫!士生之不辰,愧顾影而独存”。这是作者对生不逢时、英雄无用武之地、顾影自怜的哀叹,同时也是对这个社会与时代不平的悲愤之情的抒发。

李夫人赋 / 刘彻

作者简介

刘彻(前156—前87年),即汉武帝,汉朝的第五代皇帝,是一位雄才大略的政治家,也是一位爱好文学、提倡辞赋的诗人。在位期间,他击灭匈奴、吞并朝鲜、遣使出使西域。他独尊儒术,首创年号,并且开拓了汉朝最大的版图。

美连娟以修嫭兮(1),命樔绝而不长(2)。饰新官以延贮兮(3),泯不归乎故乡。惨郁郁其芜秽兮(4),隐处幽而怀伤。释舆马于山椒兮,奄修夜之不阳(5)。秋气憯以凄泪兮(6),桂枝落而销亡(7)。神茕茕以遥思兮(8),精浮游而出畺(9)。托沈阴以圹久兮(10),惜蕃华之未央(11)。念穷极之不还兮,惟幼眇之相羊(12)。函荾荴以俟风兮(13),芳杂袭以弥章(14)。的容与以猗靡兮(15),缥飘姚虖愈庄(16)。燕淫衍而抚楹兮(17),连流视而娥扬。既激感而心逐兮,包红颜而弗明。欢接狎以离别兮(18),宵寤梦之芒芒(19)。忽迁化而不反兮,魄放逸以飞扬。何灵魄之纷纷兮,哀裴回以踌躇(20)。势路日以远兮,遂荒忽而辞去(21)。超兮西征,屑兮不见(22)。寖淫敞恍(23),寂兮无音。思若流波,怛兮在心(24)。

乱曰:佳侠函光(25),陨朱荣兮。嫉妒阘茸(26),将安程兮(27)。方时隆盛,年夭伤兮。弟子增欷(28),洿沫怅兮(29)。悲愁于邑(30),喧不可止兮(31)。向不虚应,亦云己兮。嫶妍太息(32),叹稚子兮。懰栗不言(33),倚所恃兮。仁者不誓,岂约亲兮?既往不来,申以信兮。去彼昭昭(34),就冥冥兮。既不新宫,不复故庭兮。呜呼哀哉,想魂灵兮!

【注释】

(1)连娟:细长屈曲的样子。嫭(hù):姣好。(2)樔绝:断绝,这里指李夫人逝世。(3)延贮:久久伫立等待。(4)芜秽:荒废而充满秽气。(5)奄:同“淹”,停滞。(6)秋气:肃杀之意,泛指意兴低沉的样子。憯:惨痛。(7)桂枝:代指李夫人。销:同“消”,即香消玉陨。(8)茕茕(qióng):孤零零的样子。(9)精:精神。浮游:游荡。畺:边界。(10)圹久:永远。圹,同“旷”。(11)央:尽。(12)惟:思念。幼眇:即窈窕。相羊:游荡。(13)荾(suī):花穗。荴(fū):散发。(14)章:同“彰”,鲜明。(15)容与:从容的样子。猗靡:婉约。(16)飘姚:同“飘摇”。(17)燕:欢乐。淫衍:极度欢乐的样子。(18)接狎:亲密。(19)寤梦:恍惚,半睡半醒。芒芒:渺茫。(20)裴回:往返回旋。(21)荒忽:隐约。(22)屑:疾速,快速。(23)寖淫敞恍:逐渐模糊。(24)怛(dá):悲伤。(25)佳侠:美人。(26)阘茸(tà rǒng):卑贱。(27)程:标准。(28)欷(xī):抽泣声。(29)洿沫(wū huì):泪流满面。(30)邑:忧愁。(31)喧:恸哭。(32)嫶妍:因忧伤而消瘦。(33)懰栗:悲伤。(34)昭昭:明亮的样子。

【赏析】

汉武帝是西汉唯一一位有辞赋作品传世的皇帝。他的《李夫人赋》是中国文学史上悼亡赋的开山鼻祖。