【《廉颇蔺相如列传》导读】
本篇实际上是四个人的合传。蔺相如大智大勇,其完璧归赵和渑池抗秦的故事已是妇孺皆知;更为难能可贵的是,他“先国家之急而后私仇”,不与廉颇争风头。廉颇为赵国名将,有攻城野战之大功,虽然曾经一时糊涂,但认识到错误以后,能负荆请罪,襟怀也是宽广的。赵奢以严格执法初露头角,后于阏与一战成名。李牧韬光养晦,几年后终于大败匈奴,使匈奴十多年里不敢来犯。除了上述主要事迹外,司马迁又在传中穿插了赵括的虚浮丧师,赵王迁的昏聩愚蠢,郭开的小人伎俩等等,使全文就像是赵国末世的一篇“世家”。
全传或分或合,或详或略,真得奇正错综之法。钟惺评论说:“以廉颇、蔺相如主名,中间赵奢、李牧周旋穿插,断续无痕,而赵之兴亡,节目全在于此。数人共一传,只如一人。”自然,司马迁对四人并非平均使用力气,篇末的论赞专对蔺相如一人而发,就说明他最为敬佩的还是蔺相如。完璧归赵与渑池抗秦的故事写得精彩绝伦,以致有人不敢信为信史,而只愿当做小说来读。
【原文】
蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人[1]。赵惠文王时,得楚和氏璧[2]。秦昭王闻之[3],使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣曰:’君何以知燕王?‘臣语曰:’臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰:‘愿结友。’以此知之,故欲往。‘相如谓臣曰:’夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪[4],则幸得脱矣。‘臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使[5]。”于是,王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵[6]。赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲[7]。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往。使城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王[8]。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕[9],请指示王!”王授璧,相如因持璧,却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆日’秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得‘,议不欲予秦璧。臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!且以一璧之故逆强秦之欢[10],不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于廷[B11]。何者?严大国之威以修敬也[B12]。今臣至,大王见臣列观[B13],礼节甚倨;得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱[B14],欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图[B15],指从此以往十五都予赵。相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:“和氏璧,天下所共传宝也,赵王恐,不敢不献。赵王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷[B16],臣乃敢上璧。”秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传舍[B17]。相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。
秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:“秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也[B18]。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣[B19]。且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵[B20],赵立奉璧来。今以秦之强先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬[B21],唯大王与群臣孰计议之。”秦王与群臣相视而嘻[B22]。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦、赵之欢。不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺秦邪!”卒廷见相如,毕礼而归之。
相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫[B23]。秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。
【注释】[1]宦者令:宦官的头领。舍人:在贵族门下任事的食客。[2]和氏壁:由楚人和氏所得的玉璞中打理出的玉璧。据《韩非子·和氏》载云:“楚人和氏得玉璞山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:’石也。‘王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞献之于武王,武王使玉人相之,又曰:’石也。‘王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰’和氏璧‘。”[3]秦昭王:名则,秦始皇的曾祖,是大规模地侵削六国,为秦国统一天下奠定基础的人物。[4]肉袒:解开衣服露着臂膊。斧质:刀斧和砧板,腰斩的刑具。[5]宜可使:适宜而可以派蔺相如出使秦国。[6]曲:理曲。[7]均:比较、衡量。宁许以负秦曲:宁可答应而让秦国把理曲的包袱背起来。[8]章台:离开秦国宫廷的一处台观的名称。故址在今陕西省长安县西南隅。奏:进献。[9]瑕(xiá):白璧上的小斑点亦即缺陷。[10]逆:不顺从,故意伤害。[B11]拜送书于庭:赵王在朝廷上“拜送”书信给秦。[B12]严:尊重。修:奉行、表示。[B13]列观:一般的台观。在其地会见诸侯使者,有轻视其来使国之意。[B14]睨(nì):斜视、瞥视。[B15]有司案图:有司,负责管理版图的官吏。案图,查看地图。[B16]设九宾于廷:在朝廷上设立九个傧相,依次地传呼使者上殿。即在朝廷设大礼。[B17]广成传舍:广成,传舍名。传即传舍,相当于现在的宾馆。[B18]坚明:即坚定明确地遵守。[B19]间:间行、潜行。[B20]一介之使:一个做使臣的。言及使者身份之低,亦指使用礼数之简。[B21]汤镬:古代使用的一种酷刑,即在烧开的油锅中烹人。[B22]嘻:惊怪之声。[B23]上大夫:爵位名,是大夫中的最高一级,次于卿。
【译文】蔺相如是赵国人,他是赵国宦官头领缪贤的食客。赵惠文王时,赵国得到楚国那块和氏璧。秦昭王听说这事后,就派人送封信给赵王,说他愿意用十五座城换这块璧。赵王便与大将廉颇及诸位大臣商议:想把璧给予秦国吧,秦国的所谓十五城恐怕不可能得到,这是白白受骗;想不把璧给予秦国吧,恐怕秦兵马上会来。计策没有决定下来,想要挑选一个能够到秦国去回答关于以城换璧之事的人,也没能选出。此时,宦官头领缪贤说:“我的舍人蔺相如可以去。”赵王问:“你怎么知道他可以呢?”缪贤回答说:“我曾经犯了罪,私下打算逃亡去燕国。我的舍人相如制止我说:’你怎么知道燕王会收留你呢?‘我说:’我曾经跟从大王与燕王在国境上相会,燕王私下握住我的手说‘愿意结为朋友。’从这知道他会的,所以我打算前往。‘相如对我说:’那时,赵国强大而燕国弱小,而你又得赵王宠信,所以燕王想巴结于你。然而如今,是你从赵国逃亡去燕国,燕国惧怕赵国,看这形势,燕王不但不敢收留你,而且还将把你捆绑起来送还赵国。你不如解衣露膊,请求服罪就刑,这样还能侥幸得到赦免。‘我听从他的计谋,大王你也幸好赦免了我。我个人认为这人是勇士,而且有智谋,适宜而且可以担当这差使。”于是,赵王召见,并问蔺相如道:“秦王用十五座城,请求换我的璧,是给予他呢?还是不给?”相如说:“秦国强大而赵国弱小,不可能不应允秦国的要求。”赵王说:“他取走我的璧,而不给我城,那怎么办呢?”相如说:“秦用城请求换璧,如果赵国不允许,是赵国理亏;赵国将璧给予秦国,而秦国不给予赵国的城,是秦国理亏。比较、衡量这两种策略,宁愿允许他,让秦国背上理亏的包袱。”赵王说:“谁人可以担当此使命呢?”相如说:“大王必定没有人选,我愿意捧护此璧,出使到秦国去。如果城划归赵国,那璧就留在秦国;城不划归赵国,我请求将璧完好地捧回赵国来。”赵王于是便派遣相如捧璧向西去秦国。
秦王坐章台见相如,相如捧璧呈献秦王。秦王十分高兴,将璧依次传递给姬妾和左右的侍臣观赏,左右群臣都为秦王得璧而欢呼称贺。蔺相如看秦王的神情是没有偿还给赵国十五城的意思,便走上前说:“此璧上有小斑点,请让我指给大王看。”秦王便把璧交给相如。相如因而拿了璧,退几步站立,将身子靠在庭柱上,愤怒得头发竖立而像要冲开头上戴的帽子,对秦王说:“你大王想得到这块璧,就派人送信给赵王,赵王把所有的群臣都召集起来商议,大家都说:’秦国很贪婪,依仗他的国力强大而用空话来索取和氏璧,所谓的偿还城邑,恐怕不可能得到。‘商议结果是:不把璧给予秦国。我认为一般的朋友交往,尚且不相互欺骗,何况一个泱泱大国呢!况且以一块璧的缘故,去伤害强秦的感情,这样不好。于是,赵王便斋戒沐浴更衣,不饮酒不食荤,一连五天,才派我捧璧拜送国书到秦庭。这是为什么呢?为的是尊重大国的威严,而表示敬仰之故。而今我到了,你大王在一般的观台接见,这礼节已实属傲慢不逊的了;而得了璧,便将璧传给美人观看以此戏弄我。我看你大王是没有偿还赵王城邑的意思,所以我又将璧收回。你若必定要逼迫我,那今天我的头与璧就一起碰碎在这庭柱上了。”相如手捧着璧,用眼斜视着庭柱,像要撞击在柱上的样子。秦王害怕他击破璧,便起来称谢自己的不是,坚持请求相如别这样做,还召唤有司来查看地图,指出,从这里到那里的十五城给予赵国。相如料想秦王是故意装作要把城偿还给赵国,而实际上是不可能得到的。便对秦王说:“和氏璧,是天下所共有的传世宝物,赵王害怕秦国,不敢不献给秦国。赵王送璧的时候,斋戒了五天。而今大王你也应该斋戒五天,并在廷中设置九宾之礼,我才敢献上璧。”秦王料想道,最终不可能从相如手中强行夺取此璧,只好答应斋戒五日,款留相如入住广成客舍。相如料想,秦王虽然斋戒,而决计要违背约定不会偿还城邑。于是,便派遣他的跟从者改换服装,把璧藏在怀中,从小路逃走,送璧还赵。
秦王斋五天之后,便在廷中设置九宾之礼,召见赵国使者蔺相如。相如一到,就对秦王说:“秦国从缪公以来至今,经历了二十多个君王,从没有过坚定明确的遵守约定信用的人,我确实害怕被大王你欺骗而对不起赵国,所以我叫人把璧拿回去了,现已到达赵国了。况且,秦国强大而赵国弱小,大王你派遣一小小使臣到赵国,赵国便立即捧着璧来献。如今以你秦国的强大,先割十五城给予赵国,赵国哪敢留下璧而得罪大王你呢!我知道欺骗大王的罪行是应当被杀,我请求受烹。希望大王与你的大臣们仔细商量。”秦王与其大臣们相互对视而发出惊异的叫声。秦王的左右想要拉相如去烹。秦王就说:“如今杀了相如,终究不能得到璧,而且还断绝了秦、赵的友好。倒不如趁此机会厚道的款待他,使他回归赵国,赵王哪能因为一块璧的缘故,来欺骗秦国呢!”于是,秦王在秦廷以大礼廷见相如。大礼完后,送相如归赵国。
蔺相如回归赵国,赵王认为相如是个有才干的称职大夫,出使诸侯国能不玷辱他所奉的使命,于是,赵王授予相如上大夫的官职。秦国不肯割城给予赵国,赵国也终究不把和氏璧给予秦国。
【鉴赏】本文节自《廉颇蔺相如列传》,《完璧归赵》是该“传”中的重要片断,它记载了蔺相如“使不辱于诸侯”,挫败秦王“以空言求璧”的阴谋,最后“归璧于赵”的一段史实,歌颂了蔺相如的英勇、机智和不惜以生命维护祖国尊严的爱国精神,揭露了秦王的贪婪、鄙陋、恃强凌弱的霸道行径。
文章先写蔺相如奉璧人秦的缘由,后写蔺相如入秦后保璧的斗争,以及巧妙地“完璧归赵”。
开始,文章写赵得和氏璧,秦假意以十五城易璧;次言赵君臣谋,予与勿予,难以定夺;寻找可以使秦的人,也未得;再言宦者令缪贤推荐相如;相如出场,权衡利弊,当机立断,主张“宁许以负秦曲”,并自告奋勇,奉璧人秦。
接着,文章写相如入秦后的斗争。第一场与秦王轻狂无礼之斗。相如入秦后,秦王傲慢轻狂,见相如于章台,传璧于姬妾美人,无意偿赵城。相如见状,假言璧有瑕斑,复取其璧,怒斥秦王失礼失信,以空言求璧,并持璧睨柱,欲与和氏璧同归于尽;秦王怕相如毁璧,一改倨傲之态,请求相如勿毁,并致歉意。第二场写蔺相如保璧。相如言璧之宝贵,要秦王像赵王一样,“斋戒五日,设九宾于廷”,方可献璧;五日后,相如在秦廷指斥秦国言而无信,恃强凌弱,申明归璧于赵的理由,并指出秦王两条路:一是先割十五城予赵,赵予秦璧;一是诛杀相如,终不能得璧。理直气壮,气盛言宜,做到了有理、有利、有节!秦国君臣面对临死不惧、智勇过人的蔺相如,无可奈何,只有“相视而嘻”,最后不得不礼待相如,“毕礼而归之”。
文章运用对比手法,将蔺相如的智、勇与“使不辱于诸侯”的爱国精神与秦王的贪婪、恃强凌弱的霸道行径进行对比,双方相互映衬,相得益彰。秦王的性格越突出,相如的性格越鲜明;相如的形象越高大,秦王的形象越鄙陋。在情节发展上,紧张曲折,矛盾冲突尖锐激烈,人物形象随矛盾的激化愈益栩栩如生,主题思想也步步深化。语言和行动描写也很突出,相如“因持璧,却立,倚柱,怒发上冲冠”、“持其璧睨柱,欲以击柱”的行为刻画与两次指斥秦王的个性化的语言,使人如闻其声,见人知性,有力地丰满了蔺相如的形象;秦王“大喜”、“恐其破璧”、“辞谢,固请”、“与群臣相视而嘻”,虽寥寥数笔,已使秦王的贪婪、色厉内荏的性格,跃然纸上。