书城历史史记鉴赏(中华古文化经典丛书)
7646000000073

第73章 将相和(节自《廉颇蔺相如列传》)

【原文】其后秦伐赵,拔石城[1]。明年,复攻赵,杀二万人。

秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑池[2]。赵王畏秦,欲毋行。廉颇[3]、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。”王许之,遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟[4]。”赵王鼓瑟。秦御史前书曰[5]:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缶秦王[6],以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缶,因跪请秦王。秦王不肯击缶。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣[7]!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿[8],为一击缶。相如顾召赵御史书曰[9]:“某年月日,秦王为赵王击缶。”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。”秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。

既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右[10]。廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功;而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。”宣言曰:“我见相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。于是,舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽[B11],独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪[B12]。曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也!”卒相与欢,为刎颈之交[B13]。

【注释】[1]拔石城:拔,即攻取。石城,赵国城邑,故城在今河南省林县西南。[2]渑池:地名,故城在今河南省渑池县西。[3]廉颇:赵国的优秀将领。[4]好音:爱好或精通音乐。奏瑟:奏,进献。瑟,与琴并称的乐器,其身比琴长大,通常配有二十五弦。[5]御史:战国时为专掌图书文籍,记载国家大事的史官。[6]请奉盆缶秦王:奉,进献。盆缶,即盛水的瓦器。全句意为,请允许进献盆缶给秦王。[7]以颈血溅大王:把颈血洒向大王!即“要与大王你同归于尽”的婉转说法。[8]怿(yì):高兴,喜悦。[9]顾召:回头招呼。[10]位在廉颇之右:此时蔺相如的官位在廉颇之上。[B11]驽:本为劣马。此比喻人没本事。[B12]肉袒负荆:袒露肩臂,背着荆条。意为承认错误,愿受责罚。因宾客:让宾客领着。[B13]刎颈之交:以生死相托的交情。急难时可以相互为对方死。

【译文】秦国向赵国索取和氏璧不成之后,发兵攻打赵国,夺取了石城。第二年,再次攻打赵国,杀戮赵国两万人。

之后,秦王派使者告知赵王,打算与赵王在河西的渑池友好相会。赵王因畏惧秦国,打算不去。廉颇、蔺相如商议后说:“王如不去,就表示赵国不仅弱小而且胆怯。”赵王于是赴会,蔺相如跟从。廉颇送他们到国境上,廉颇与赵王分别时说:“大王你走之后,预计前往的路程直到会见完毕回到国内,所用的时间,不超过三十天。如你三十天还不回来,那就请求立太子为赵王,以便断绝秦国用你为质来要挟索取的欲望。”赵王答应了廉颇的请求,于是与秦王在渑池相会。秦王饮酒至十分尽兴时,说:“我私下里听说赵王喜欢音乐,请让我进献一台瑟给你弹奏。”赵王弹瑟。秦国的御史走向前写道:“某年月日,秦王与赵王相会饮酒,命令赵王鼓瑟。”蔺相如走上前说:“赵王私下听说秦王善于歌唱秦地的歌,请允许我进献瓦盆给秦王,以便互相酬答,彼此取乐。”秦王十分气愤,不答应蔺相如的请求。于是,蔺相如向前进献盆缶,并跪下请求秦王击缶。秦王不肯击缶,蔺相如说:“在这五步的距离之内,我蔺相如头颈里的血就会溅到你大王身上了。”秦王左右的人想用刀剑刺杀相如,相如圆瞪双眼呵叱他们,左右都被吓倒。于是,秦王心里很不高兴,只敲击了一下盆缶。相如立即回头召唤赵国的御史写道:“某年月日,秦王给赵王击缶。”秦国的群臣叫道:“请赵国把十五座城送给秦王,作为寿礼!”蔺相如也高喊道:“请把秦国的国都咸阳送给赵王,作为寿礼!”秦王饮酒完毕,风头终究未能盖过赵国。赵国还准备了许多兵马,防范秦国,因此秦国不敢向赵国动武。

渑池之会既已结束,赵王一行回到赵国,赵王认为蔺相如功劳大,授他为上卿的官位,其位在廉颇之上。这使廉颇很是不平,说:“我是赵国的将军,又有攻克城池野外作战的大功;而蔺相如仅仅是依仗能说会道作为功绩,官位竟然在我之上。况且蔺相如出身一向低微(宦者令之舍人),我感到羞辱,忍受不了位居他之下。”并扬言:“我见到相如,必定要侮辱他。”相如听说廉颇之语,便不肯与廉颇相会。每到上朝时,蔺相如常常称病,实际是不想与廉颇争位次的先后。后来,相如出门,远远望见廉颇,相如便拉转坐车回避他。这样一来,蔺相如的门下舍人都对此表示非议,说:“我们之所以离开亲属而来到你门下谋事,仅仅是为仰慕你高尚的道德义气。而今你与廉颇同一地位,廉颇放出恶言,你畏惧他,而且躲避他,你害怕到极点了,这种事一般人尚且认为很羞耻,何况身为将相的人呢!我们这些人实在没有什么才干,请求辞别!”蔺相如坚持挽留他们,说:“你们看廉将军与秦王谁强呢?”门下人都说:“廉将军不如秦王。”相如说:“秦王是那般的威风凛凛,而我蔺相如就可在秦廷上当众呵叱他,侮辱他的群臣,我虽然愚蠢,难道我独害怕廉将军吗?只是我考虑到,强大的秦国之所以不敢对赵国用兵,只是因为有我和廉将军都在赵国呀!如今,我两人要是不和,犹如两虎相斗,这样一来,我俩不能都活命。我所以要这样做,是首先考虑国家的紧急危难,而后才是个人的恩怨啦!”廉颇听说了蔺相如的想法,深受感动,便解衣露膊,背着荆杖,由宾客领着,到蔺相如家去请罪,说:“我是个卑鄙的小人,不知道将军你宽容我到这样的地步啊!”蔺相如、廉颇终于彼此交欢,成了生死之交。

【鉴赏】本文写了“渑池会”和“将相和”两则故事,之所以放在一起,是因为“渑池会”是因:蔺相如封为上卿,廉颇不服;“将相和”是果。“渑池会”赞扬了蔺相如在与秦王的斗争中如何针锋相对,大智大勇,未使赵王受辱,维护了祖国尊严的爱国精神。“将相和”则表现蔺相如在处理与同僚廉颇的关系上如何容忍谦让,顾全大局;同时也表现了廉颇勇于认错的磊落行为,他们二人均能“先国家之急”而排除个人恩怨,最后成为团结御侮的知交。

“渑池会”发生在赵惠文王二十年(前279),秦王兴兵伐赵,拔石城,杀二万人之后,以胜者之姿约赵王于渑池相会。蔺相和随赵王赴会。在酒会上,秦王耍小动作,要赵王鼓瑟。秦御史在赵王鼓瑟后,立即书写“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”其意在于侮辱赵王在秦王面前俯首听命。蔺相如识破其叵测的居心,立刻针锋相对,请秦王击缶,以相娱乐。当秦王拒绝时,他便进行威胁,在五步之内,我将和你同归于尽。秦王不得不击缶,相如立刻召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缶。”当秦之群臣呼叫:“请以赵十五城为秦王寿”时,蔺相如亦高呼:“请以秦之咸阳为赵王寿。”表现出为了维护祖国尊严而不惜一切的勇气与胆识。所以凌稚隆在《史记评林》中说:“相如渑池之会,如请秦王击缶,如召赵御史书,如请咸阳为寿,一一与之相比,无纤毫挫于秦。一时勇敢之气,真足以褫秦人之魄者。”

“将相和”则从另一侧面表现蔺相如的高尚品质。蔺相如因“完璧归赵”、“渑池会”之突出表现,被封为上卿,老将军廉颇不服,以为相如仅“口舌”之劳,而他有攻城野战之功,并扬言要羞辱他。面对廉颇的挑衅,蔺相如采取’不肯与会“、”称病“不与同朝、”引车避匿“等行动,忍辱负重,委曲求全,顾全大局。所以,当舍人要辞他而去时,他才道出其内心想法:”强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。“他那种大义为国的高尚人品率然再现。廉颇得知蔺相如的想法,翻然醒悟,立刻”肉袒负荆“,上门谢罪,自称”鄙贱之人,不知将军宽之至此也“,最后”将相如“,成刎颈之交。虽寥寥几笔,也再现了廉颇直率磊落、勇于改过、忠心为国的形象。

两则故事在写作上均采用语言描写、行动描写、对比描写、侧面烘托等手法,使人物相互辉映,立体展示,栩栩如生,令人感佩。