There was a man,called Paddywhack,who worked in a very prestigious bank。One day a frog came in asking for a car loan。So he gave the frog the loan application papers。As the frog was filling them out,Paddywhack was looking over his shoulder。In the space for“Father”the frog wrote in“Mick Jagger”。Paddywhack said nothing。
Then he asked the frog if he had enough money for a deposit。The frog said he didn't but produced a strange-looking colourful glass sculpture that he said was worth a whole heap of money。Paddywhack said he'd have to talk to his boss about this,so he took the forms and the glass sculpture into his boss's office。He told his boss about the papers and asked him if he knew what the sculpture was。To which his boss replied,“Give the frog a loan。His old man's a Rolling Stone!”
以前有个人在一家非常著名的银行工作,他叫做Paddywhack。一天,一只青蛙跑进银行问关于银行贷款的问题。然后他就把贷款申请文件给青蛙看。当青蛙正在填写那些文件时,Paddywhack则转过头来看青蛙填写的内容。他看到“父亲”这一栏,青蛙填写的是“米克·贾格尔”。Paddywhack什么也没说。
接着他问青蛙是否有足够的钱来支付押金。青蛙回答它没有,但它却拿出一个模样奇怪,五彩缤纷的玻璃雕塑,它还解释道这个东西很值钱。Paddywhack说他需要去请示一下他的老板,因此他拿着那些表格和玻璃雕塑走进了他老板的办公室。他跟他老板说了那些文件,然后问他是否知道这个雕塑是什么。结果他的老板回答道:“给那只青蛙办贷款。他的老头子是‘滚石乐队’”!
1.prestigious adj。有名望的,享有声望的
If you expect to enter this prestigious university,you should apply now。(如果期望进入这所著名学府,你现在就应该申请了。)
2.application n。应用,申请
Please print your names in the application form。(在申请表上请用印刷体写好姓名。)
3.deposit n。存款,保证金,沉淀物
You pay the deposit just when you are checking in。(定金是在您办理入住手续的时候交纳。)
4.sculpture n。雕塑,雕刻
People poured into the Beijing International Sculpture Park。(人们涌进了北京国际雕塑公园。)
1.fill out填好,填写
Please fill out your cheque and sign it。(请填写你的支票并在上面签字。)
2.look over one's shoulder 转过头来看,注意看背后是否有人在偷听,小心提防
It's bad manners to look over one's shoulder while listening。(当听的时候,越过别人的肩膀看是不礼貌的。)
不知道大家有没有注意到,在上面的小幽默中出现了几个名字,像“Mick Jagger”还有“Rolling Stone”。在这里我们想跟大家解释一下关于这几个词所涉及的文化背景。作为滚石乐队(the Rolling Stones)的主唱,Mick Jagger是摇滚乐有史以来最有影响力的主唱之一。在Jagger再次与儿时好友Keith Richards相遇之后不久,the Rolling Stones诞生了。1964年5月,the Rolling Stones发行首张专辑。到60年代末,滚石在Jagger和Richards的带领下已经成为全世界最为知名的摇滚乐队之一。