“原文”
袁绍遣其将颜良攻东郡太守刘延于白马[1],沮授曰:“良性促狭[2],虽骁勇,不可独任。”绍不听。夏,四月,曹操北救刘延。荀攸曰:“今兵少不敌,必分其势乃可。公到延津[3],若将渡兵向其后者,绍必西应之,然后轻兵袭白马,掩其不备,颜良可禽也。”操从之。绍闻兵渡,即分兵西邀之[4]。操乃引军兼行趣白马,未至十馀里,良大惊,来逆战[5]。操使张辽、关羽先登击之[6]。羽望见良麾盖[7],策马刺良于万众之中,斩其首而还,绍军莫能当者。
“注释”
[1]东郡:郡名。治所在今河南濮阳。白马:县名。属东郡。[2]促狭:气量狭小,性格急躁。[3]延津:县名。今属河南。[4]邀:截击。[5]逆:迎。[6]登:立即。[7]麾盖:大将戎车的伞盖。
“译文”
袁绍派大将颜良到白马进攻东郡太守刘延,沮授说:“颜良性情急躁狭隘,虽然骁勇,不可独当一面。”袁绍不听。夏季,四月,曹操向北援救刘延。荀攸说:“如今我们兵少,不是袁军的对手,只有分散他的兵力才行。您到延津后,做出准备渡河袭击袁绍后方的样子,袁绍必然向西应战。然后,您率军轻装袭击白马,攻其不备,就可击败颜良。”曹操听从荀攸的计策。袁绍听说曹军要渡河,就分兵向西截击。曹操于是率军急速向白马挺进,还差十余里,颜良大吃一惊,前来迎战。曹操派张辽、关羽立即进击。关羽望见颜良的戎车伞盖,策马长驱,在万众之中刺死颜良,斩下他的头颅而归,袁绍军中无人能够抵挡。
“点评”
百万军中取大将首级,如探囊取物。这就是关羽。