“原文”
吴主每宴群臣[1],咸令沉醉。又置黄门郎十人为司过,宴罢之后,各奏其阙失,迕视谬言[2],罔有不举[3],大者即加刑戮,小者记录为罪,或剥人面,或凿人眼。由是上下离心,莫为尽力。
“注释”
[1]吴主:即吴末帝孙皓。[2]迕视:逆而视之。[3]罔:无。
“译文”
吴主每次宴会群臣,都要把大臣们灌醉。他设置了黄门郎十人,监察大臣们的过失。宴会结束以后,这十个人就向吴主汇报大臣们的过失,凡是大臣中有逆视的、说错话的,无不向吴主举报,严重的被判刑、处死,轻的也要当作罪状记录下来;有的被剥下脸上的皮,有的被挖去眼睛,因此朝廷上下人心背离,没有人肯为吴主尽力。
“点评”
吴末帝孙皓的昏暴,一至于此!这样的国家,不亡何待!