“原文”
帝尝问万年县丞南阳乐运曰[1]:“卿言太子何如人?”对曰:“中人[2]。”帝顾谓齐公宪曰[3]:“百官佞我,皆称太子聪明睿智。唯运所言忠直耳。”因问运中人之状。对曰:“如齐桓公是也:管仲相之则霸,竖貂辅之则乱[4],可与为善,可与为恶。”帝曰:“我知之矣。”乃妙选宫官以辅之,仍擢运为京兆丞。太子闻之,意甚不悦。
“注释”
[1]帝:北周武帝。[2]中人:一般人。[3]顾:回头。[4]竖貂:齐桓公的佞臣。
“译文”
周武帝曾经问万年县丞南阳人乐运说:“你说皇太子是怎样一种人?”乐运答道:“一般人。”武帝回头对齐公宇文宪说:“百官谄媚我,说皇太子聪明有才智。只有乐运的话忠诚坦率。”并向乐运询问一般人的样子。乐运答道:“像齐桓公就是一般人;管仲为相就可以使他成就霸业,竖貂辅政就会使国家混乱;可以使他为善,也可以使他为恶。”武帝说:“我明白了。”于是精选宫官辅助皇太子,提拔乐运当京兆丞。皇太子听说后,心里很不高兴。
“点评”
乐运说的是真话,但这种真话将太子得罪了。太子不是可以为善,可以为恶,而是不可救药,朽木不可雕也。