“原文”
齐定州刺史南阳王绰,喜为残虐,尝出行,见妇人抱儿,夺以饲狗。妇人号哭,绰怒,以儿血涂妇人,纵狗使食之。常云:“我学文宣伯之为人[1]。”齐主闻之[2],锁诣行在[3],至而宥之。问:“在州何事最乐?”对曰:“多聚蝎于器,置狙其中[4],观之极乐。”帝即命夜索蝎一斗,比晓[5],得三二升,置浴斛[6],使人裸卧斛中,号叫宛转。帝与绰临观,喜噱不已[7]。因让绰曰[8]:“如此乐事,何不早驰驿奏闻!”由是有宠,拜大将军,朝夕同戏。
“注释”
[1]文宣伯:指北齐文宣帝高洋。高洋以暴虐而著称。[2]齐主:即北齐后主高纬。[3]行在:帝王所至之地。[4]狙:兽名。猿猴之类。[5]比晓:到天亮。[6]浴斛:浴器。[7]喜噱:嬉笑,大笑。[8]让:责备。
“译文”
北齐定州刺史南阳王高绰,生性喜欢做残忍暴虐的事情,曾经外出行走,看到有个怀抱婴儿的妇女,便夺下婴儿喂狗。妇女哭喊,高绰大怒,蘸了婴儿的鲜血涂在妇人身上,放狗去吃妇女,还常常说:“我是学文宣伯父的为人。”北齐后主听到后,将他锁送到自己在外地的住地,来了以后又饶恕了他。后主问:“你在州里感到最快乐的是什么事?”高绰回答说:“捕捉许多蝎子放在容器里,再放进一只猴子,看蝎螫猴子,极其快乐。”后主立即命令在晚上捉一斗蝎子,到第二天清早,才捉到二三升,都放在浴器里,叫人赤裸身子睡在里面,被螫得宛转喊叫。后主和高绰亲临观看,大笑不止。后主还责备他说:“这样快乐的事,为什么不派驿使赶快来向我报告!”高绰因此得到后主的宠信,拜他为大将军,从早到晚和后主在一起嬉戏。
“点评”
一个发明出各种古怪的刑罚,一个则埋怨他为什么不早点告诉自己。残虐为乐,人性灭绝。剩下的,只是兽性。齐主和高绰这一对虐待狂,真可谓志同道合。