“原文”
中书舍人饶阳李义府为长孙无忌所恶[1],左迁壁州司马[2]。敕未至门下,义府密知之,问计于中书舍人幽州王德俭,德俭曰:“上欲立武昭仪为后,犹豫未决者,直恐宰臣异议耳。君能建策立之,则转祸为福矣。”义府然之,是日,代德俭直宿,叩阁上表,请废皇后王氏,立武昭仪,以厌兆庶之心[3]。上悦,召见,与语,赐珠一斗,留居旧职。昭仪又密遣使劳勉之,寻超拜中书侍郎[4]。
“注释”
[1]饶阳:县名。属今河北。[2]壁州:地名。在巴州始宁县。司马:郡守的佐官。[3]厌:满足。[4]超拜:破格提拔。
“译文”
中书舍人、饶阳人李义府为长孙无忌所厌恶,降职为壁州司马。敕令还未到门下省,李义府暗中得知,便向中书舍人、幽州人王德俭问计,德俭说:“高宗想要立武昭仪为皇后,之所以犹豫不决,只是因为担心宰相们会有异议。你如果能提建议立武氏为后,则转祸为福了。”李义府觉得他说得有道理,这一天,他代替德俭值宿,叩门向高宗上表章,请求废掉王皇后,立武昭仪为后,以满足百姓的愿望。高宗十分高兴,亲自召见李义府,与他谈话,赐给珍珠一斗,留下他官居原职。武氏又暗中派人慰劳勉励他,不久破格提拔为中书侍郎。
“点评”
历史上有很多像李义府这样的奸臣,逢君之恶,投君王之所好,以为进身之路。李治不识忠奸,平庸无能,与他的父亲太宗相比,真是不可同日而语。看来,人的疾病,常有遗传的因素,而人的才华气质,却常常不能遗传。