书城外语英语经典爱情电影对白朗诵
8280600000035

第35章 Shakespeare in Love莎翁情史(1)

影片简介

《莎翁情史》荣获第71届奥斯卡最佳影片、最佳女主角、最佳服装设计、最佳原著剧本、最佳艺术指导与道具装饰、最佳原创音乐或喜剧片配乐、最佳女配角7项大奖。在1999年初的奥斯卡颁奖典礼上,约翰·麦登导演的《莎翁情史》一举击败了大师斯皮尔伯格的力作《拯救大兵瑞恩》,荣登最佳影片的宝座。这部影片将古装文艺片提升到一个全新的高度。

伊丽莎白(Elizabeth)一世时期,1593年的夏天,伦敦剧场界的闪亮新星威廉·莎士比亚(William Shakespeare)面临一个重大的危机:在这个充满多彩多姿的娱乐和趣事的时代,伟大的莎翁却江郎才尽,不管他用什么方法,不管剧场老板和债主给他多大的压力,他就是没有创作下一部戏《罗密欧与海盗之女桃丝》的灵感和动力。冥冥间或有缘定,一次选角考试使威廉找到了理想的男主角——托马斯·肯特。他悄悄跟着托马斯回家,却意外发现对方并非男子,而是富家小姐薇奥拉(Viola)。薇奥拉冰莹剔透,具备那个时代上流社会女子应有的一切:美貌、镇定、不菲的嫁妆和有头衔的追求者。薇奥拉的身份一被揭开,威廉便疯狂地爱上了她,而薇奥拉对威廉亦心仪已久。他们俩立刻坠入爱河,这时候莎翁的灵感如泉涌,将他们的爱情付诸成文字,薇奥拉成为他生命中的朱丽叶,而他这个罗密欧也找到生存的意义,最终这出戏被命名为《罗密欧与朱丽叶》。

莎士比亚的写作灵感被激发了出来,可是他得面对薇奥拉必须嫁给魏瑟爵士(Lord Wessex)的残酷事实。精明老练的女王看穿了一切,不动声色地让混乱的一切回归正常的轨道。失去爱人的莎士比亚无奈地在《第十二夜》中让那个美丽女子在一场船难中漂泊到一个海边,开始新的幸福生活,用戏剧故事来表达对现实的期许。本片中演员表演精湛,帕尔特罗(Paltrow)饰演的薇奥拉和登奇(Dench)饰演的女王尤其值得称道。影片剧情峰回路转、台词风趣睿智、风格神采飞扬、内容丰富多彩,它借助莎翁的戏剧方式描写莎翁的生平事迹,中间还穿插着莎翁名剧的精彩片断,最后影片自身也取得了近乎莎剧的成就。

角色简介

威廉·莎士比亚(William Shakespeare):伦敦剧场界的闪亮新星。

薇奥拉(Viola):富家小姐,貌美、镇定、有不菲的嫁妆,还不乏有头衔的追求者。

伊丽莎白(Elizabeth):女王。

魏瑟爵士(Lord Wessex):薇奥拉的未婚夫。

对白一

Viola:May I begin,sir?

Shakespeare:Your name?

Viola:Thomas Kent.I…I would like to do a speech by a writer who commands the heart of every player.

What light is light…if Silvia be not seen?

What joy is joy…

if Silvia be not by?

Unless it be to thinkthat she is by…

and feed upon the shadowof perfection1.

Except I be by Silviain the night,

there is no music

in the nightingale.

Unless2 I look on Silviain the day,

there is no day

for me to look upon3.

She is my essence4,

and I leave to be if I be not…

Shakespeare:Take off5 your hat!

Viola:My hat?

Shakespeare:Where’d you learn how to do that?

Viola:I…

Shakespeare:Let me see you.Take off your hat.

Viola:Are you M…Master6 Shakespeare?

Shakespeare:Wait there.Wait there!

注释

1.perfection/pEfekFEn/n.完善;完美

2.unless/Enles/conj.除非,如果不prep.除……之外

3.look upon看待,把……看作

4.essence/esns/n.本质,实质,精华;香精

5.take off脱下,离开,起飞

6.master/mB:stE/vt.控制,精通,征服n.硕士;主人;大师;教师

译文

薇奥拉:先生,我可以开始吗?

莎士比亚:贵姓?

薇奥拉:托马斯?肯特。我……我要念一段名家作品,它令每一个演员心神荡漾。

哪种光才算光……

如果见不着西尔维娅?

什么才叫欢乐……

如果西尔维娅不在身旁?

除非想着她在身旁,

用她的完美形象滋润我。

如果夜晚不能依偎西尔维娅,

夜莺歌唱也不悦耳。

如果白天不能看着西尔维娅,

我将不能面对白天。

我无法少了她,如果我不……

莎士比亚:把你的帽子脱掉!

薇奥拉:我的帽子?

莎士比亚:你从哪儿学来念这些的?

薇奥拉:我……

莎士比亚:让我看看你,把帽子脱掉。

薇奥拉:您……您是莎士比亚大师?

莎士比亚:在那等着。在那等着!

对白分析

这一段台词反映的是男主人公莎士比亚和女主人公薇奥拉初次见面的情景。此时莎士比亚遭遇创作瓶颈期,为写不出好作品而苦闷不已,加上经济窘迫、选不到合适演员等,更是让他抑郁消沉。而富家女薇奥拉渴望自由、热烈、真挚的爱情,她喜爱莎士比亚的诗句,对他有好感。迫于当时社会不允许女子登台演戏的现实,她女扮男装来莎士比亚所在剧院参加演员选拔。薇奥拉假扮男孩深情地朗诵起了她之前在剧院看戏时听过的爱情诗,吟诵得很成功,立刻吸引了莎翁的注意。当莎翁要求“男孩”摘掉帽子让他看看时,薇奥拉怕暴露真实身份而匆忙逃跑。

这部电影中有多个情节是吟诵莎士比亚的诗句的,这一段便是一个典型。在朗读时,要注意语气和缓,以取得抒情效果,如在“What light is light…if Silvia be not seen?”和“What joy is joy…if Silvia be not by?”这两个句子中,在第二个“light”和第二个“joy”后面都可以换气停顿,以表现想念情人的悠远情思。莎翁被“男孩”的深情朗诵打动时,大声急切地让其摘掉帽子,让他好好看看,所以说“Take off your hat!”时短促有力,“take off”要连读为/5teikCf/。另外,黑体单词需要重读。

对白二

Wessex:Your Majesty1.

Elizabeth:Why,Lord Wessex.Lost your wife so soon?

Wessex:Indeed I am a bride short2,and my ship sails for the new world on the evening tide.How is this to end?

Elizabeth:As stories must when love’s denied…with tears and a journey.Those whom God has joined in marriage…not even I can put asunder3.Master Kent.Lord Wessex,as I foretold,has lost his wife in the playhouse.Go make your farewell4 and send her out.It’s time to settle accounts5.How much was that wager6?

Wessex:Fifty shillings…pounds.

Elizabeth:Give it to Master Kent.He will see it rightfully home.Tell Master Shakespeare something more cheerful next time…for Twelfth Night7.

注释

1.majesty/mAdVisti/n.威严,最高权威,王权

2.short/FC:t/a.短的,不足的n.短,缺乏,短路(此处魏瑟爵士指自己少了妻子)

3.asunder/EsQndE(r)/ad.化为碎片地;分离地a.化成碎片的;分离的

4.farewell/fZE5wel/n.告别,再见,再会int.别了(常含永别或不易再见之意),再会a.告别的

5.settle accounts结清账款,清结;结账

6.wager/weidVE/n.赌注,赌博,赌物v.打赌,下赌注

7.Twelfth Night《第十二夜》(与(《仲夏夜之梦》、《皆大欢喜》和《威尼斯商人》)并列为莎士比亚四大喜剧)

译文

魏瑟爵士:女王陛下。

伊丽莎白:怎么?魏瑟爵士,这么快就丢了妻子?