书城文学唐宋八大家名篇著译-苏轼散文
8896200000010

第10章 后赤壁赋

【题解】《后赤壁赋》是在作《前赤壁赋》后三个月再游赤壁所作。人们往往把两篇赋联在一起来读,说:“若无后赋,前赋不明;若无前赋,后赋无谓。”其实,前赋是借景说理,后赋是写景抒情,它们所寄托的意思却是相同的。这篇《后赤壁赋》的特点在于对景物形象生动而精确的描写。眼前常见的景物经它一语道破,就能使你感觉一新,似乎今天才初次看到一样。全文只有四百多字,从开始商量到如何游赤壁,到登山、泛舟、记梦,一一写来,情景毕现,表现了苏轼高度的艺术表现力。

【原文】是岁[1]十月之望,步自雪堂[2],将归于临皋[3]。二客从予过黄泥之坂[4]。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答[5]。 已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何[6]?”客曰:“今者薄暮[7],举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈[8]。顾安所得酒乎[9]?”归而谋诸妇[10]。妇曰:“我有斗[11]酒,藏之久矣,以待子不时之须[12]。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺[13];山高月小,水落石出。曾日月之几何[14]而江山不可复识矣[15]!予乃摄衣而上[16],履巉崖[17],披蒙茸[18],踞虎豹[19],登虬龙[20],攀栖鹘之危巢[21],俯冯夷之幽宫[22]。盖[23]二客不能从焉。划然长啸[24],草木震动,山鸣谷应[25],风起水涌。予亦悄然[26]而悲,肃然[27]而恐,凛乎[28]其不可留也。反[29]而登舟,放乎中流,听其所止而休焉[30]。时夜将半,四顾寂寥[31]。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮[32],玄裳缟衣[33],戛然[34]长鸣,掠[35]予舟而西也。须臾客去,余亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹[36],过临皋之下,揖予[37]而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俛[38]而不答。“呜呼!噫嘻[39]!我知之矣。畴昔之夜[40],飞鸣而过我者,非子也耶?”道士顾笑,予亦惊悟[41]。开户视之,不见其处。

【注释】

[1]是岁:元丰五年(1082年)。[2]雪堂:苏轼在黄州东坡建筑的住所,四壁都画雪景。在黄冈市东。[3]临皋:在黄冈市南长江边。[4]黄泥坂:黄冈东面东坡附近的山坡。[5]行歌相答:边走边吟诗,互相唱和。[6]何:奈何,怎么办。[7]薄暮:天快黑的时候。[8]松江之鲈:松江(今属上海市)产四鳃鲈鱼,味鲜美。[9]安所得酒乎:从什么地方能够弄到酒呢?[10]谋诸妇:我妻子想办法。[11]斗:古代盛酒的器具。[12]不时之须:随时的需要。[13]断岸千尺:陡峭的江岸,高达千尺。[14]曾日月之几何:经过的时间很短。[15]不可复识矣:再也不认识了。[16]摄衣而上:把衣服的下摆提起来走上岸去。[17]履巉崖:踩踏上险峻的山崖。[18]披蒙茸:分开丛生的野草。[19]踞虎豹:坐在形状如虎豹的大石上。[20]登虬龙:指盘曲、古老的树木。[21]鹘:鹫。危巢:筑在悬崖上的鸟窝。[22]俯:低头看。冯夷:古代传说中的水神。幽宫:深宫。这里指水神住的水府。[23]盖:承接上文的连接词。[24]长啸:摄口发出清越而悠长的声音。[25]山鸣谷应:指回响。[26]悄然:忧伤的样子。[27]肃然:严肃的样子。[28]凛乎:恐惧的样子。[29]反:同“返”。[30]听其所止而休焉:听凭小船漂流到什么地方,就在什么地方歇息。[31]寂寥:冷静空虚。[32]翅如车轮:翅膀张开像车子轮盘那么巨大。[33]玄裳缟衣:黑裙白衣。丹顶鹤(仙鹤)身上纯白,羽尾是黑色,所以这样形容它。[34]戛然:象声词。[35]掠:擦过。[36]羽衣:称道士为羽士,指道士穿的衣服。蹁跹:形容轻扬飘逸的样子。[37]揖予:向我拱手为礼。[38]俛:低着头。[39]呜呼、噫嘻:都是感叹词。[40]畴昔之夜:昨夜。[41]惊悟:惊醒。

【译文】就是这一年的十月十五日,我从黄州东坡的雪堂步行回城南边的临皋馆,有两位客人同我一道走过了黄泥坡。已经是深秋时节,树林的叶了都落光了,看见地上的人影子,再抬头一看,明月已挂在天上了,我们高兴地互相望望,就你唱我和地一面走一面唱起歌来。过了一会儿,我叹了口气说:“有客没有酒,有酒没有下酒的菜,月亮这么明净,晚风这么清新,怎样度过这么美好的夜晚呢?”有个客人说:“今天傍晚时候,我用网捕到了鱼,口巨鳞细,样子好像有名的松江鲈鱼。但如何能弄到酒呢?”回到临皋馆,我和妻子商量看去哪里能弄到酒,妻子说:“我倒有一壶酒,收藏很久了,是给你们临时需要准备的。”于是我们携带着鱼和酒,再一次到赤壁下面去游玩。江里的流水发出哗哗的声音,陡峭的岩岸有千百丈高;在高高的山岩上面,月亮也显得小了,水面落下去,石岩露出来,山就显得更高。离我们上一次夜游赤壁时间还没有过去多久,但山和水的样子都变得认不出来了。于是我们撩起衣衫下摆朝岩岸上爬去,翻过险峻的山岩,穿过茂密的草丛,坐在形状好像蹲伏着的虎豹的石头上,爬上那弯曲盘绕好像虬龙般的古老树木,摸到了筑在很高的危岩上的凶猛的鹘鸟窝巢,在高处低俯视水神深藏在水下的宫殿。这时二位客人已跟不上来了。我发出一声尖厉的长啸,把周围的草木震得簌簌作响,远近的山谷也产生了共鸣,送来了回声,似乎风也刮起来了,江水也在翻涌。一阵悲凉的感觉暗暗地涌上了心头,我忽然觉得恐惧起来,害怕得不敢再在那里停留下去。于是寻找旧路回到船上,把船划到江心,就收桨停橹,让船自由地顺水漂行,漂到哪儿停下了,我们就在那儿休息。

时间快到半夜了,周围都是静悄悄的。恰好有一只孤独的白鹤,掠过江水向东飞来。它扇动着像车轮那样的翅膀,穿着黑色的裙子和洁白的上衣,发出一声悠长的鸣叫声,从我们所乘的小船上面掠过朝西边飞去。不久客人走了,我也回去睡下了。梦见一个道士穿着轻盈飘逸的道家服装,从临皋馆经过,向我拱手为礼并且向我说:“你们在赤壁游玩得快活吗?”我请问他的姓名,他却低着头没有回答。“啊哟哟!我忽然明白过来。昨天晚上,鸣叫着飞过我们小船的,不就是你吗?”道士看着我笑起来了,我也一下子惊醒了。打开房门四处寻找,却没有见到他的踪影。