杜甫
国初已来画鞍马②,神妙独数江都王③。将军得名三十载,人间又见真乘黄④。曾貌先帝照夜白⑤,龙池十日飞霹雳⑥。内府殷红玛瑙盘,婕妤传诏才人索⑦。盘赐将军拜舞归⑧,轻纨细绮相追飞⑨。贵戚权门得笔迹,始觉屏障生光辉⑩。昔日太宗拳毛騧,近时郭家狮子花。今之新图有二马,复令识者久叹嗟。此皆战骑一敌万,缟素漠漠开风沙。其余七匹亦殊绝,迥若寒空动烟雪。霜蹄蹴踏长楸间,马官厮养森成列。可怜九马争神俊,顾视清高气深稳。借问苦心爱者谁,后有韦讽前支遁。忆昔巡幸新丰宫,翠华拂天来向东。腾骧磊落三万匹,皆与此图筋骨同。自从献宝朝河宗,无复射蛟江水中。君不见,金粟堆前松柏里,龙媒去尽鸟呼风。
“注释”①韦讽:阆州(今四川阆中县一带)录事,家居成都。杜甫居成都时去过他家。录事:官名,掌监察。曹将军:即曹霸,唐玄宗时著名画家。善画马及人物,常被召入宫中画马及功臣,官至左武卫将军。②国初:开国初期,指唐朝初建之时。已:同以。③江都王:即唐太宗之侄李绪,画家,尤以画鞍马著名。④乘黄:传说中帝舜时的神马,其状如狐,背有角。⑤貌:描绘。先帝:指唐玄宗李隆基。照夜白:骏马名。⑥龙池:唐代皇宫内的湖泊,武则天时积水而成,水面数百亩,深数丈,常有云气飘浮于上,传说有黄龙由池中跃出腾飞。霹雳:强烈的雷电。传说蛟龙飞舞时伴有雷鸣电闪。⑦婕妤(jié yú):宫中女官名,汉代时职位相当于上卿。才人:唐代宫中女官名。索:取。⑧拜舞:下跪叩首后舞蹈而退,一种礼仪。⑨纨(wǎn):细绢。绮(qǐ):有花纹的丝织品。⑩屏障:屏风和帏幔,用于房屋中遮掩阻隔。太宗:即唐太宗李世民。拳毛騧(guā):唐太宗最喜爱的六匹骏马之一,黄身黑嘴卷毛,曾身中九箭,其带箭像被刻于昭陵北阙。郭家:指唐代名将郭子仪,历玄宗、肃宗、代宗三朝,治军严明,战功卓著。狮子花:骏马名。代宗御马,又名九花虬,后赐给郭子仪。缟(gǎo):白色的画绢。殊绝:极为特殊,与众不同。迥(jiǒng):遥远。霜蹄:白色的马蹄。蹴(cù):踩,踏,踢。长楸(qiū):高大的楸树,古时在道旁种植楸树,故以长楸代指大道。可怜:可爱。支遁:东晋高僧,字道林,世称支公、林公。本姓关,早年隐居余杭山,二十五岁出家。喜欢养马。有人劝说他僧人不该养马,他回答说:“贫道重其神骏。”巡幸:指帝王出巡到某地。新丰宫:唐代宫苑名,在骊山下。翠华:皇帝仪仗队伍中用翠鸟羽毛装饰的旗帜,这里指皇帝的车驾。腾骧(xiāng):腾跃奔驰。磊落:众多状。金粟堆:玄宗陵寝。玄宗死后,葬于陕西奉先县东北之金粟山,称泰陵。龙媒:意谓天马来到,是神龙出现的征兆,故称骏马为龙媒。
“译诗”开国以来善画鞍马的画家中,画技最精妙传神只数江都王。曹将军画马出名已有三十载,人间又见古代真正神马“乘黄”。他曾描绘玄宗先帝的“照夜白”,画得象池龙腾飞十日声如雷。皇宫内库珍藏的殷红玛瑙盘,婕妤传下御旨才人将它取来。将军接受赐盘叩拜皇恩回归,轻纨细绮相继赐来快速如飞。贵戚们谁得到曹将军亲笔迹,谁就觉得府第屏障增加光辉。当年唐太宗著名宝马“拳毛?”。近代郭子仪家中好驹“狮子花”。而今新画之中就有这两匹马,使得识马的人久久感慨赞夸。这都是战骑以一胜万的好马,展开画绢如见奔马扬起风沙。其余七匹也都是特殊而奇绝,远远看去象寒空中飘动烟雪。霜蹄骏马蹴踏在长楸大道间,专职马倌和役卒肃立排成列。可爱的九匹马神姿争俊竞雄,昂首阔视显得高雅深沉稳重。请问有谁真心喜爱神姿骏马?后世韦讽前代支遁名传天下。想当年玄宗皇上巡幸新丰宫,车驾上羽旗拂天浩荡朝向东。腾飞跳跃精良好马有三万匹,匹匹与画图中马的筋骨雷同。譬如河宗献宝之后穆王归天,唐玄宗再也不能去射蛟江中。你没看见金粟堆前松柏林里,良马去尽徒见林鸟啼雨呼风。
“赏析”此诗是在代宗广德二年作于成都。时诗人经历了玄宗、肃宗、代宗三朝,自有人世沧桑,浮生若梦之感。因而在诗中明以写马,暗以写人。写马重在筋骨气概,写人寄托情感抱负。赞九马图之妙,生今昔之感,字里行间流露作者对先帝忠诚之意。在章法上错综绝妙。第一段四句先赞曹氏画技之高超。第二段八句追叙曹氏应诏画马时所得到荣誉和宠幸。第三段十句,写九马图之神妙及各马之姿态。第四段八句是照应第二段“先帝”的伏笔,从而产生今昔迥异之感。诗以奇妙高远开首,中间翻腾跌宕,又以突兀含蓄收尾。写骏马极为传神,写情感神游题外,感人至深,兴味隽永。浦起龙《读杜心解》说:“身历兴衰,感时抚事,惟其胸中有泪,是以言中有物。”此言极是。