书城哲学大学·中庸·尚书·周易
17871700000186

第186章 劝将士勤攻己缺教

公元二二八年(蜀建兴六年),诸葛亮在祁山(指街亭)、箕谷先后败于魏军,但他败而不馁,勇于承担责任,吸取教训,要部下多多批评自己的缺点,同时对部下考查功过,严明赏罚,以便振作士气。诸葛亮要求部下批评自己,这是可贵的。当然,他作为封建地主阶级的政治家,没有也不可能听取人民群众的意见。

【原文】

大军在祁山、箕谷②,皆多于贼,而不能破贼为贼所破者,则此病不在兵少也③,在一人耳④。今欲减兵省将,明罚思过⑤,校变通之道于将来⑥, 若不能然者⑦,虽兵多何益! 自今已后,诸有忠虑于国⑧,但勤攻吾之缺⑨,则事可定⑩,贼可死,功可跷足而待矣。

(见《三国志尸蜀志·诸葛亮传》裴松之注引《汉晋春秋》)

【注释】

①攻:琢磨玉石,这里引申为批评。 ②祁(qí其)山,地名,在今甘肃省礼县东部祁山堡。 ③病:毛病,这里指失败的原因。 ④一人:指挥作战的将领(包括诸葛亮本人在内)。⑤明罚:严明赏罚。思过:检查过失。 ⑥校(jiāo 叫)比较,校正。这里有总结、研究、审查的意思。变通:根据形势变化制定新策略。校变通之道于将来:总结经验教训,根据形势变化,制定新的策略,以指导将来的战争。这体现了诸葛亮的朴素辩证法思想。 ⑦然:这样。 ⑧诸有:凡有。忠虑:忠心考虑。 ⑨但:只要。 事:统一国家的大事。 功:成功,胜利。跷(qiāo。敲)足:踮起脚跟。功可跷足而待矣:踮起脚跟就可以看到成功,指胜利就在眼前了。

【译文】

我军在祁山,箕谷,都比敌军多,但没有打败敌军,反被敌军打败,这个原因不在兵少,在于指挥作战的人。现在我打算精简兵将,严明赏罚,检查过失,改变策略,用于将采,如果不这样,虽然兵多又有什么用呢!从今以后,凡忠心考虑国事的将士们,只要多多批评我的缺点,那么,统一事业就可以成功,敌人就可以消灭,胜利就在眼前了。