书城文学中国诗歌与文赋经典品读
32968600000119

第119章 吊屈原赋

“作者简介”

贾谊(前201—前169),西汉洛阳人,18岁即“以能诵诗属书闻于郡中”。文帝初,由洛阳太守吴公举荐,被招为博士,不久升任太中大夫。谊于朝政多所建议,卒遭谗见疏,出为长沙王太傅。后曾见招还京,终不得用,复出为梁王太傅。翠王堕马薨,因自伤哭泣。年33而亡。

“原文”

恭承嘉惠兮①,俟罪长沙②。侧闻屈原兮③,自沉汩罗。造托湘流兮④,敬吊先生;遭世罔极兮⑤,乃殒厥身⑥。

呜呼哀哉!逢时不祥⑦。鸾凤伏窜兮⑧,鸱枭翱翔⑨。阘茸尊显兮⑩,谗谀得志;贤圣逆曳兮,方正倒植。世谓随夷为溷兮,谓跖蹻为廉;莫邪为钝兮,铅刀为铦。吁嗟默默,生之无故兮!斡弃周鼎,宝康瓠兮;腾驾罢牛,骖蹇驴兮;骥垂两耳,服盐车兮;章甫荐履,渐不可久兮。嗟苦先生,独离此咎兮!

讯曰:已矣!国其莫我知兮,独壹郁其谁语!凤漂漂其高逝兮,固自引而远去。袭九渊之神龙兮,沕深潜以自珍。偭蟂獭以隐处兮,夫岂从虾与蛭螾?所贵圣人之神德兮,远浊世而自藏。使骐骥可得系而羁兮,岂云异夫犬羊?般纷纷其离此尤兮,亦夫子之故也。历九州而相其君兮,何必怀此都也?凤凰翔于千仞兮,览德辉而下之。见细德之险征兮,遥曾击而去之。彼寻常之污渎兮,岂能容夫吞舟之巨鱼?横江湖之鳣鲸兮,固将制于蝼蚁。

“注释”

①嘉惠:美好的恩惠,指受诏出任长沙王太傅。②俟罪:指做官,谦卑的措词。西汉长沙国在今湖南省东部,时谊为长沙王吴差太傅。③侧闻:从旁听说,谦词。④造:到。托湘流:指投祭文于湘水中进行吊念。⑤罔极:没有标准。⑥殒:殁。厥:其。⑦不祥:不好。⑧鸾凤:都是传说中凤凰一类的鸟,古人以其为祥鸟。伏窜:隐藏。⑨鸱枭:猫头鹰一类的鸟,古人以其为不祥之鸟。⑩阘茸:下贱,指下贱的人。逆曳:被倒着拉。言贤圣不得顺正道而行。倒植:言方正之人不能处于合适的位置。随:卞随,商代贤人,汤欲以天下让他,不受。夷:伯夷,因反对武王代纣,不食周粟而死。二人都是古代传说中的高士。溷:混浊,不洁。跖:又叫盗跖,春秋鲁国人。蹻:庄蹻,战国时楚国人。相传二人都是有名的大盗。莫邪:古代有名的宝剑,相传名匠干将和妻子莫邪合铸两剑,故分别以两人的名字命名。铦:锋利。默默:不得意的样子。生:先生的简称,指屈原。无故:言无端遇祸。斡:转,弃也。周鼎:周之传国鼎,为宝器。宝康瓠:以康瓠为宝,康瓠,《尔雅·释器》云:“康瓠谓之瓶”。甈,瓦壶。康,空也。《诗经·小雅·宾之初筵》“酌彼康爵,在奏尔时”,笺云:“康,空也”。罢:通“疲”。古代的车一般由四匹马拉,靠近车辕的两匹叫服,离车辕较远的两匹叫骖。此言使蹇驴驾车。蹇,跛足。典出《战国策·楚策》:“夫骥之齿至矣,服盐车而上太行,中阪迁延,负辕不能上。”骥:千里马:垂两耳:吃力貌。服:驾。章甫:殷冠名。《三礼图考》引“旧图”云:“夏曰母追,殷曰章甫,周曰委貌”。荐:垫。渐:汗水浸湿。以上喻上下颠倒,贤不得其所用。离:同“罹”,遭受。咎:灾祸。讯曰:“辞赋的结束语,或为‘谇曰’,《楚辞》皆为‘乱曰’。”已矣:算了吧。壹郁:同“抑郁”。漂漂:同“飘飘”,高飞貌。袭:仿效。沕:潜藏貌。《庄子·列御寇》:“夫千金之珠,必在九重之渊,而骊龙颔下。”偭:背。蟂:水虫,状如蛇,生四足,食鱼。獭:水獭。言欲远离蟂獭而自善。虾:蛤蟆。蛭:水蛭。蚓:蚯蚓。自藏:保全自己。使:假如。以下两句言骐骥若受羁绊,则和犬羊没有两样。般:通“盘”,盘桓,指屈原不肯离开楚国。纷纷:众多貌。离:通“罹”。夫子:指屈原。贾谊以为,屈原之所以遭祸,乃因他不愿意离开楚国之故。相:观察,这里指选择。怀:留恋。此句言屈原应该离开楚国,择君而处。仞:七尺。或以为八尺。德辉:人君的品德所放射出的光辉。细德:品德低下的人。险征:险恶的征兆。遥曾击:飞得很高很远。曾,高。击,两翅拍击身体,指飞。典出《庄子·庚桑楚》:“夫寻常之沟,巨鱼无所还其体。”古代八尺为寻,二寻为常。污渎,死水沟。典见《庚桑楚》:“吞舟之鱼,砀而失水,则蝼蚁能苦之。”鳣,一种大鱼。蝼蚁,蝼蛄和蚂蚁。

“赏析”

此赋为贾谊出任长沙王太傅时所作,故开篇即言作赋之因。接着作者对是非混乱、“方正倒置”的“罔极”之世深为愤慨,写出了他对屈原不幸遭遇的不平与同情。最后的“讯曰”更进一步表达了自己的哀悼之情,继第二节的抒怀之后,又掀起一个新的高潮,增强了全文一唱三叹的韵鼓味,很适合于祭吊文的性质。此赋多用“兮”字句,表明它仍受着战国以来骚体赋传统影响,是汉初骚体赋的代表作之一。