今词古用、古词今用、俗词雅用、雅词俗用、褒词贬用、贬词褒用,这种突然改变特定语言环境中的特定意义,可以使调侃意味十分浓厚。
相声表演。
舞台喜剧表演。
朋友之间。
将词语固定的语境打乱,移置另一种完全不同风格的其他语体,在新旧两种语体的对比中就会显出幽默来。
20世纪30年代初,中国着名戏曲史研究专家赵景深先生在上海创办《青年界》杂志,向老舍先生约稿,在约稿信上写了一个大大的“赵”字,然后用墨把“赵”字圈起来。意思是:老赵被围,请速发救兵。
老舍时任山东济南齐鲁大学文学院长,见信后不久,便寄去了两千多字的短篇小说《马裤先生》,并附有一封幽默回信:元帅发来紧急令,内无粮草外无兵!小将提枪上了马,青年界上走一程。
呔!马来!参见元帅,带来多少人马?两千多个,还都是老弱残兵!后帐休息!得令!
老舍先生在信函中古词今用,“人为字用”,语境挪移出了无限乐趣,这浓郁的幽默情趣,读后令人钦佩不已。
词境错乱的幽默,既能形象地表达说话者的意愿,又能让对方在轻松愉快的气氛中领悟到你的真正意图,观点表达含蓄又不失真意。这种幽默方式由于语境的错乱,表达不会显得直白乏味,而是充满了情趣,让对方的想象随着你的语境挪移,在新的语体中领会你的真实意思。
1.移置不同语体的表达
通过词境错乱达到幽默效果,语体的移置很关键,即将某一语体的自然表达更换为另一种笔调,就会得到意想不到的滑稽效果。移置可以打破语体间的界限,实行“横向交流”,造成语体的互相倒位。例如,今词古用、古词今用、俗词雅用、雅词俗用、褒词贬用、贬词褒用等。在一则《八十年代情话录》中,有这样一段对话:“我得到一则信息:你爱我,是吗?”
“这条信息反馈得真快!”
“这太好了!我,恨不得,恨不得承包……”
“承包什么?”
“承包你的全部爱情!”
“妈妈原来说由我自己做主的,就怕到时不给我落实政策。”
“我们不需要父母的赞助!”
“小声点!你的喉咙跟立体声似的,又不是做广告,要搞得人人皆知!”
“不会有人听到的!这儿是公园最僻静的地带,是恋爱的特区。”
这段对话把一些科技、信息行业以及社会生活用语移置到情感语言中,调侃意味十分浓厚,既表情达意,又在彼此之间增加了不少乐趣。
2.表达要自然
词境错乱的幽默方式,词境要错乱,但是言语表达要自然,不能太过僵化,要让对方感觉到你应用得很娴熟,幽默的效果就会显现出来。如相声《杂读(空城记)》片断:甲:诸葛亮当中一坐,前边是满营将官,他对当前敌人的活动进行了一系列的宏观分析!乙:怎么分析的?甲:诸葛亮说:“根据我们侦察的材料发现,以司马懿为首的反动军队,自祁山一带向我方蠕动,从他们的行动来看,很可能进犯街亭,进一步占据西城,其目的是要把西城作为大规模侵略汉中的跳板。我们知道,西城不但是通往后方的交通干线,也是极为重要的战略要地,街亭又是西城的桥头堡。因此我们必须主动出击,把进犯的敌人一网打尽。”
这段相声中,三国时的“诸葛亮”流利地使用起现代汉语来,表达自然、不刻板、不僵化,让听众感觉到一个穿越版的诸葛先生,这种幽默颇有谐趣。