鉴赏:首联:“戍鼓断人行,秋边一雁声。”写战时边地秋天凄凉的境况。这个时候史思明叛军已经进犯黄河南北,西南的吐蕃又不时侵扰,秦州战事也显得紧张。报警的戍鼓响起,城里实行夜禁,人行断绝。接着诗人听到一孤雁的叫声,气氛显得更为凄凉。“雁声”既点明秋季,又暗喻“兄弟雁行”、孤雁失群,联想起兄弟失散,引发忆弟的情怀。
颔联:“露从今夜白,月是故乡明。”写思乡之情。意谓在这白露时节的夜晚,诗人在夜深夜久立,霜繁露重,望月思乡。故乡的月色一定是更加清丽明朗。这种幻中之感更加突出他浓重的思乡之情。“白露”和“明月”增添了诗意的健峻和深稳。
颈联:“有弟皆分散,无家问死生。”在前两联写“月夜”的基础上,紧扣题目,写“忆舍弟”。由上联的“思乡”过渡到这联的“忆弟”,十分自然贴切。杜甫兄弟五人,分散在河南、山东,正是战乱之地。故说兄弟分散,天各一方。家已不存,生死难料,大有“吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬”的境况,令人伤心断肠。此联概括了安史之乱中广大人民饱经忧患、骨肉分离的痛苦遭遇。
尾联:“寄书长不达,况乃未休兵。”紧承上联“忆弟”,进一步抒写内心忧虑的感情。兄弟离散,寄书常常不到不了,何况现在战事仍然频繁,生死两茫茫,更难有骨肉的消息。既是写深沉的“忆”,更是对“未休兵”的“愤”
全诗平易自然,语从口出,亲切感人。
蜀相
杜甫
蜀相祠堂何处寻?锦官城外柏森森[1]。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
三顾频烦天下计,两朝开济老臣心[2]。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟[3]。
注释:[1]蜀相:指三国时蜀国丞相诸葛亮。锦官城:今四川成都,蜀汉故都,城外有锦江,故名。又说成都城的西南部,为古时主管织锦官的居所,故称锦官城。[2]三顾:指刘备三次拜访诸葛亮于草庐之中。频烦:屡次劳烦。两朝:指刘备(先主)、刘禅(后主)两朝。开济:开创大业,匡危济时。[3]出师:蜀汉刘禅建兴十二年(234),诸葛亮率师伐魏,由斜谷出据武功五丈原(今陕西郿县西南),不幸病死军中。英雄:指后代的仁人志士。
鉴赏:首联:“蜀相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。”诗人以自问自答的方式点出武侯祠所在地是锦官城外南郊之地,再以“柏森森”以形容祠堂之蓊蓊郁郁。这是写远望之景。
颔联:“映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。”诗人来到祠堂,既不写文臣武将的塑像,也不写楹联的精美,仅突出“映阶碧草”和“隔叶黄鹂”两意象。意思是说诸葛亮已经作古,现在只有阶下的春草自绿,树丛中的黄鹂徒然发出好听的叫声了。“自”与“空”写出了在明丽春光中的一片寂寞荒凉之感,深化了诗人对诸葛亮的仰慕和感物怀人的感情。
颈联:“三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。”承接上联的慨叹,转入对诸葛亮功绩的追述。“三顾频烦”显刘备的礼贤下士;“天下计”可见诸葛亮的雄才伟略。即他在《隆中对》中设计的统一天下的大计。而“两朝开济”写出了诸葛亮呕心沥血、尽忠蜀国、鞠躬尽瘁的精神。
尾联:“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。”诗人在唏嘘追怀之后,发出感想:像这样一位忠心报国的人竟大业未成就死掉了,以致使后代仁人志士都为他感到惋惜。杜甫早有“致君尧舜上”的匡世之心,但报国无门,故在诸葛亮祠堂前倍感痛惜。
客至
杜甫
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,****今始为君开[1]。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅[2]。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯[3]。
注释:[1]缘客扫:因为客人的到来而打扫干净。****:茅草屋门。[2]盘飧:盘中之熟食,指菜肴。兼味:菜肴品类多。旧醅:原来的没有过滤的浊酒。[3]肯与:如果愿意。邻翁:田父野老。呼取:呼唤。余杯:剩余之酒。
鉴赏:这首诗的首联:“舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。”写草堂四周的景色及客人来访的时间、地点。草堂四周,春水荡漾、群鸥翩飞,境闲景幽。“皆”字展现了川西平原因都江堰自流灌溉,四周稻田蓄满水的情景。“群鸥”写鸥鸟很多,在古人笔下鸥鸟常作为水边隐士的伴侣。“日日来”显示草堂之清幽闲静,没有人打搅,只有群鸥来访。客人正是在这春光明媚的日子,到草堂来访诗人。
颔联:“花径不曾缘客扫,****今始为君开。”正写客到。由上联的“鸥来”兴起,引来“客至”。诗人以与客谈话的口吻表白道:庭中院落里长满花草的小路没有因为客来而打扫过,言外之意是过去很少有人来,自己也不轻易的迎客。今天,一向紧闭的家门才特地为崔明府打开,欢迎你的到来。表明了诗人对客人的敬重。
颈联:“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。”正写诗人殷勤待客。诗人仍以自谦的口吻一边劝酒一边对客人说:“草堂离市街远,买东西不便,盘中的菜肴简单,品类少;因为家穷,买不起好酒,只有用家酿的陈酒来招待你!”家常话语,人间的真情,既表现了诗人生活的困窘,又表现了主客之间的亲密、真诚相待的情谊。
尾联:“肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。”诗人笔锋陡转,以征求客人意见的口吻:如果愿与邻居老翁饮酒,立刻就请他们过来陪你喝酒。在文字上是峰回路转,在意境上是别开生面。诗人居草堂常与农民交,情谊笃厚。
春夜喜雨
杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声[1]。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城[2]。
注释:[1]潜:秘密的、悄悄的、偷偷的。润:浸润、滋润。[2]锦官城:指成都。
鉴赏:这是杜甫的名作。
首联开头赞美“雨”,可以唤起人们对做好事的人的联想。接下去就把“雨”人格化,说它知道时令,懂得满足万物的观需要。不是吗?春天是万物萌发的季节,正需要雨水,雨就应时而下了,你看它多么“好”啊颔联承首联进一步表现“雨”“好”在哪里。春雨一般都是伴随着春风细细地滋润万物的。然而也有例外的,狂风暴雨甚至夹杂风雪的“倒春寒”,这种雨只会损坏事物而不会“润物”,自然不是什么“好雨”。所以,只有伴随着和风的细雨,才使这个“好”字得到了落实,才会令人感到欣喜。全联用拟人化的手法,说明今夜的春雨是有意“润物”,无意讨“好”。如果有意讨“好”,它就会白天下,并且下得声势很大,甚至雷鸣电闪,让人们看得见、听得清。惟其有意“润物”,无意讨好,它才选择了一个不妨碍人们工作和劳动的时间悄悄地到来,在人们酣睡的夜晚无声地、细细地下。
首联和颔联写在室内听到的情况,第三联写在门庭外看到的情况。雨这样的“好”,就希望它下多下够,下个通宵。倘若只下一会儿,就云散天晴了。那“润物”的就很不彻底,“好事”就没有做到底。由于好雨是没有声息地润物,诗人听的不真切,生怕它停了,所以出门去看看。若在不太阴沉的夜里,小路比田野容易看得见,江面也比岸上容易辨的清。如今放眼望去,小路因为黑云沉重而看不清了,江面也烟雾茫茫的,只有那船上的灯火忽明忽暗的还看得见一点点光明。诗人放心了:看起来这雨准会下到天亮了。
尾联诗人驰骋想象,如果“好雨”下上一整夜,万物都得到足够的水分滋长繁荣起来。万物之一的最能代表春色的花,也就可以带雨开放,红艳欲滴。不信,你等到天亮的时候出去看看吧!整个成都市到处是花的海洋,一片“红湿”,那一朵朵、一枝枝,红艳艳、沉甸甸的,多美多壮观呀!而田里的禾苗,山上的树木,一切的一切,都可想而知。
茅屋为秋风所破歌[1]
杜甫
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅[2]。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罱长林梢,下者飘转沉塘坳[3]。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼[4]。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息[5]。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑[6]。
布衾多年冷似铁,骄儿恶卧踏里裂[7]。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝[8]。
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻[9]安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山[10]呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足[B11]
注释:[1]歌:古代诗歌的一种。这首诗写杜甫因安史之乱流寓成都,在浣花溪畔筑草堂暂居。诗成于公元761年,时安史之乱还未平定。茅屋即指成都草堂。[2]秋高:秋深。三重茅:几层茅草。三概指多数。[3]洒:散落。罱:挂着、挂住。长林:高高的树林。沉塘:深塘。坳:水边地。[4]忍能:竟然能。对面:在我对面(当面)。为盗贼:跟做盗贼一样。[5]竹:竹林。“唇焦”句:意思是自己喊得唇焦口干也没有效果。不得,没有结果。[6]俄顷:一会儿。漠漠:灰蒙蒙的颜色,指天空。向昏黑:渐渐黑下来。向,渐近。[7]布衾:布做的被子。为穷人所用。富人用绸绸做被。“骄儿”句:可爱的小儿子不会睡觉,把被单子蹬破了。恶卧,睡相不好。[8]雨脚:雨点。[9]丧乱:战乱使冢破人亡。指公兀755年爆发的安史之乱。“长夜”句:指一整夜的漏雨打湿了布被,如何才能捱到天亮呢?彻,彻晓,到天亮。[10]广厦:高大的房屋称厦。广厦指又宽又高的房屋。庇:遮蔽、掩护。寒士:贫寒的人。[B11]突兀:高耸的样子。庐:简陋的房屋。
鉴赏:这是一首古体诗。
全诗可分为四个段落。
前五句为第一段,描写“秋风破屋”的情景。
首句点明时间为“八月”,然后写“秋风怒号”,音响宏大,读之有如闻秋风咆哮。“怒”字则把秋风拟人化,不仅使前二句富有动作性,而且富有极重的感情色彩:诗人好不容易盖起这个茅屋,刚刚住下来,秋风却故意作对怒吼而来,卷走了屋顶的层层茅草,怎么不令人万分焦急呢被卷起来的茅草到哪儿去了?没有落到屋旁,而是随风飞过江去。有的分散地飘洒在江边,有的高高地挂在树枝上,有的低低地散落在深水塘边。一连串的动词组成了一幅鲜明的秋风怒号图,紧紧地牵动读者的视线,拨动着读者的心弦:这些茅草是很再难弄回来了。诗人该怎么办呢?读了这几句诗,我们分明看见一个衣衫单薄的瘦老人拄着拐杖站立在屋外,眼巴巴地望着怒吼的秋风把他屋顶的茅草卷了起来,吹过江去,稀里哗啦地洒在岸边,散落各处。而他对大风吹破屋的焦灼和怒愤之情,也不能不激起我们心灵上的共鸣。
下五句为第二段,写“群童抱茅”的感叹。
远处、高处、低处的茅草无法收回,那是不是还有落在附近平地上能收回的呢?有,然而却被南村来的小孩抱跑了。全段以“群童欺我老无力”为着眼点,如果不是“我老无力”,自然不会受这样的欺侮。现在这些顽童竟然敢当着我的面这样地胆大妄为,公然抱起我的茅草往竹林里跑。为了表明自己受欺侮的愤懑,诗人说这些顽童就像盗贼一样。诗人只能无可奈何地喊他们不要“抱”,喊得唇焦舌干不能再喊了,也起不了什么作用,只好回到破屋中拄着拐杖长久地叹息。
细品诗意,诗人如果不是十分穷困,就不会对大风刮走茅草那么心急如焚;小孩子们如果不是十分穷困,也不会不听招呼地抱走那么些不值钱的茅草。不因穷困,何至有此!正因为“四海穷困”的现实,才产生“广厦万千庇寒士”的愿望。
“自叹息”一句是说诗人听到北风狂叫,就担心盖得不够结实的茅屋会发生危险,于是拄杖出门,直到风吹屋破,茅草无法收回,这时候才无可奈何地回到家中。“倚杖”,当然又照应了前面的“老无力”;“自叹息”表明遇到这种遭遇只能自己叹息,未能引起别人的同情和求得官府的帮助,当时世风的浅薄,就意在言外了。而“叹息”的内容,这里没有明言。但当诗人自己在无处安身又得不到帮助时,就会联想到处境类似的无数穷人。这为下文埋下了伏笔。
再下八句为第三段,这是全诗的高潮。
正应了“屋漏偏遭连夜雨”的古话。狂风过后,必有大雨。这场大雨把杜甫推向了痛苦的深渊。他先用饱蘸浓墨的大笔渲染出昏暗而愁惨的氛围,烘托出自己黯淡愁苦的心境。那密集的雨点即将从昏暗的天穹洒向地面,已经在诗人的预料之中。气温也骤然降下来了。盖了多年的破布被子冷得像铁块一样,那些不懂事的孩子横躺竖卧,早把被里蹬破了。这样写,也是为下两句屋破雨漏及其后果蓄势。照理说八月的天气并不算很冷。但由于气温骤降,被子破旧,大雨漏得床头没有一点干的地方,雨又连续不断地下了一夜,漏了一夜。所以,杜甫感觉特别冷。“何由彻”与前面的“未断绝”照应,表明了诗人盼雨停天亮的迫切心情。这种心情,是“床头屋漏”、“布衾似铁”的艰苦处境激发出来的。于是,由个人的痛苦联想到其他人的类似处境,水到渠成、自然而然地过渡到全诗的结尾。
最后六句为第四段,写诗人忧国忧民的崇高理想。他将自己的困境推己及人,表现了博大的襟怀。怎样才能盖出大厦千万间,庇护天下所有的穷苦百姓,使他们欢天喜地的住在里面呢?唉!眼前何时才能耸现这么多房屋,到那个时候即使我一家人的陋室破了受冻而死也,我也心甘情愿、感到无限的满足。
江畔独步寻花七绝句(其六)
杜甫
黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低[1]。
留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼[2]。
注释:[1]娘:或称“娘子”,是唐代习惯上对妇女的美称。此处“黄四娘”是任意拟人名人诗,非实指。蹊:小路、小径。[2]留连:留恋、难分难舍。恰恰:象声词,莺的叫声。
鉴赏:这是一首赏景诗。上联首句点明“寻花”的地点是在黄四娘家的花圃小路上。在这个花圃里,鲜花把路都遮断了。次句承首句用“千朵万朵”来令“满”字具体化,并用“压枝低”来进一步充实这个“满”字。这千朵万朵沉甸甸的花把枝条都给压弯了,美妙的景色历历在目。“压”、“低”二字用得十分准确、生动。
下联是一个“对结”,既对仗工稳,又饶有余韵。前句描绘花枝上的彩蝶蹁跹,因恋花而留连不去,展示出花的芬芳。花可爱,蝶的舞姿也可爱,这不由得使漫步于花径上的人也“留连”起来。但杜甫也许并未停步,而是继续前行,因为美景还很多。一个“戏”字,将蝴蝶拟人化了;“时时”显示风光无限,不是偶尔一见,这样就将花蝶闹春的情趣渲染出来了。后句描绘诗人正在赏心悦目之际,刚好传来一串黄莺动听的歌声,将沉醉于花丛的诗人唤醒。一个“娇”字,写出了莺声轻软的特点;“自在”二字不仅是娇莺姿态的客观写照,也传达出它给读者心理上轻松愉快的感觉。全诗在莺歌“恰恰”声中结束,显得饶有余韵。
闻官军收河南河北
杜甫
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳[1]。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂[2]。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡[3]。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳[4]。
注释:[1]剑外:剑门关以南之地,也称剑南,代指蜀地。蓟北:河北蓟州之北,泛指河北北部,安史之乱的老巢所在。[2]却看:再看。漫卷:随便地卷起来。[3]白日:指阳光明媚。青春作伴:指焕发青春及沿途春色作伴。[4]巴峡:指四川东北部巴江(嘉陵江)中的峡。杜甫此时在梓州(四川三台),须由涪江人嘉陵江再人长江出川。巫峡:四川巫山县东,长江三峡中长而秀丽之峡。襄阳洛阳:杜甫原注:“余田园在东京(洛阳),又出峡东北向,便由襄阳入洛阳。”顾注:“公先世襄阳人,曾祖依艺为巩令,徙河南。父闲为奉天令,徙杜陵。”
鉴赏: