书城古籍中国传统文化选编(古文观止)
45212600000006

第6章 蹇叔哭师

《左传》

“解题”

“春秋五霸”之一的晋文公刚死,秦穆公就急于争当霸主,利令智昏的他轻信杞子从郑国送来的情报,不听从老谋深算的蹇叔的忠谏,一意孤行,劳师袭远。结果,果然不出蹇叔所料,远征的秦军在崤山被晋军打得大败,将帅皆成了晋军的阶下囚。

“原文”

杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之曰:“孟子,吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知?中寿,尔墓之木拱矣!”

蹇叔之子与师。哭而送之曰:“晋人御师必于殽。殽有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉!”

秦师遂东。

夏后皋:夏代的君主,名皋,夏桀的祖父。

辟:同“避”。

“译文”

杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国让我掌管北门的钥匙,假如秘密地发兵前来偷袭,就能占领郑国。”秦穆公为此事询问蹇叔的意见。蹇叔说:“让军队长途跋涉,去袭击远方的国家,我从没听说过这样的事。我们行军劳苦,精疲力竭,而远方的国家却早已有准备,这样做大概行不通吧?我军的行动,郑国一定会知道的。大军辛辛苦苦而一无所得,军中将士必然要有怨恨和叛离之心。况且千里行军,哪个不知道呢?”秦穆公拒不接受劝谏。立即召见大将百里孟明、西乞术、白乙丙,命令他们统率大军从国都东门出兵。蹇叔哭着说:“孟子啊,我只能看到出兵而不能看到大军回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?如果你只活到一般老年人的寿命,你墓地上的树木现在已经有合抱那么粗了!”

蹇叔的儿子也随军出征。蹇叔哭着送他,说:“晋国必定在崤山一带狙击我军。崤有两座大山:那南面的山是夏朝君主皋的坟墓所在地;那北面的山是周文王巡行时避雨的地方。你们一定会死在那两座大山之间,我到那里去收你的尸骨吧!”

秦国的军队还是向东进发了。