书城小说凡尔纳科幻故事6
47655600000016

第16章 测量子午线(10)

“很严重,伙伴们,”上校答道,“确实很严重。”

他紧紧握着《每日报道》,其他人都焦急地望着他,盼望他赶快念出答案。

上校站起身来,出人意料地向马修·斯特克斯走去,并对他说:“斯特克斯先生,在传达这条新闻之前,我先向您陈述一些观点。”

“我洗耳恭听。”斯特克斯答道,他要比别人更加惊异万分。

埃弗雷斯特上校强调说:“在此之前,斯特克斯先生,我们的个人敌意已超出了科学测量的范围,这使得我们的观点经常产生分歧,也给我们伟大的事业带来了大大小小的伤害。我想这归根结底在于勘察队不应该有两个首领,这是造成我们争执不休的根缘,因为一山不容二虎,你同意我陈述的观点吗?”马修·斯特克斯点了点头表示同意。

“斯特克斯先生,”上校接着说道,“由于某种特殊的令人痛苦的原因,这种状况就要改变了。但首先请允许我对你说,先生,我对你怀有敬意——因你在科学领域的地位而产生的深深的敬意,因此,对于我俩之间产生的不愉快,我请你接受我的歉意。”

这些话说得堂堂正正,甚至还有点自豪的含意。

斯特克斯和所有同事都不知道上校这段观点的真实含意,因为所有人都不知道上校所说的“令人痛苦的原因”是什么。斯特克斯强压住个人的恩怨情绪,克制住反感,说:“对我们的恩怨造成对测量工作的影响我也有同感,也请允许我对你在科学领域表现出的天才致以我个人的敬意。我也将会为了测量而保证不与你发生冲突。但你刚才所指的由于特殊痛苦的原因造成事态改变,你指的是——”

“你很快就会知道了,斯特克斯先生,”埃弗雷斯特上校以一种恍然若失的口吻回答说,“但首先请把你的手递给我好吗。”

“好的。”马修·斯特克斯转过身,脸上掠过一丝迷惘的神情。两位专家的手历史性地无言地握在了一起。

“你们终于化敌为友了。”默里感慨道。

“你错了,默里,”上校松开了握着斯特克斯的手回答说,“从今以后我们就是真正的敌人了——民族意义上的敌人——永远无法和解的敌人,就连在科学的土地上也不能再见面的敌人。”

说完,他转身目视他的同事——

“诸位伙伴,”他补充说,“英国已对俄国宣战,这些来自英国、法国和俄国的报纸都对此进行了详细报导。”

的确,克里米亚战争早已爆发了——英国、法国和土耳其的联军早就兵临塞瓦斯托波尔港口,东方争端已经在黑海用炮火讲话了。

埃弗雷斯特上校的话如同晴天霹雳震惊了在坐的所有科学家,因为,在他们每个人的心中对国家和民族的感情高于一切,他们不由得跳起身来——“英国对俄国宣战”这几个字已足够他们受的了,无形的鸿沟使他们无法逾越,他们不再是伙伴,不再是同志,也不再是为了共同的科学目标一起工作的朋友,甚至不再是科学家而是敌人,他们已彼此进行了“测算”——国家间的战争已使他们的心灵创伤无法弥补。

科学家们本能地疏远了彼此间的距离,即使尼克拉斯·帕兰德也毫不例外。也许只有米歇尔·佐恩和威廉·埃默里两个人心中的伤感多于敌视,在听到埃弗雷斯特上校宣读报纸时他俩的手差一点就握在了一起,现在只能忧愁地互相对视一眼。

没有人说一句话,相互鞠躬道别之后他们就分道扬镳了。委员会的分裂毫无疑问会给测量工作带来更大的艰难,但这也是在所难免的。为了国家和民族的利益他们都计划将工作继续下去,但只有在两条不同的子午线上进行测量了。

一切细节都已在两个新的探险队的首领之间得到解决:俄国人命中注走要沿着这条子午线继续测量;而英国人将选择西边60~80英里之外的另一条子午线进行测量,它只能通过一系列的辅助三角形与最新测量的三角形相连,然后他们可以测量东经23°左右的子午线。

一切都没有激起任何喧哗,上校与斯特克斯也因民族敌对的伟大而抛弃了个人的那点小恩怨,大家遵守礼仪,甚至连一句难听的话也没听见。

车队也被均匀地分成了两部分,各自保留自己所属的物资。轮船被俄国人幸运地得到,因为那是没法分开的。

莫孔由于对英国人尤其是默里的偏爱而跟随了英国车队;波谢曼人的首领沃鲁波尔也是个经验丰富的猎手,他当仁不让地成了俄国车队的首领。他们各自保留自己的仪器和设备,共同复录了记有测量过程和结果的笔记本。

8月31日,原国际科学委员会成员道别分手了。英国人为了把新的子午线与刚确定的三角形连接起来将率先离开科罗本镇。谢过牧师的盛情款待之后,早上八点他们就离开了科罗本。

昔日的密友,如今是敌人——佐恩和埃默里在离开之前一同在佐恩的房间里依依惜别。

赌注

分裂之后科学家们的工作更加繁重了,新的子午线的测量同样需要准确精密,科学家们必须脚踏实地反复核算。三个英国科学家承受的工作量重了几倍,行进的速度放慢了,因为民族的尊严带给他们极大的鼓舞,加上三个人干了原来六个人的活,所以一刻也不能放松。现在必须把全部精力全放在测量和计算上,再大的疲劳也能支撑住,俄国人虽占了原来的子午线,但他们在新的子午线上同样做到完美,埃默里必须停止对美景的幻想;默里也只得离开了猎枪。

三个人很快确定了具体的分工并付诸于计划和行动中:角度和天顶的观察由上校和默里负责,原来帕兰德负责的数学计算由埃默里代替,测站的选择和位置的安排则由大家共同商讨,再也不用担心会产生不一致的意见了。勇敢的莫孔仍是向导和猎人的角色,轮船虽让给了俄国人,但英国水手带着他们的皮划艇,一些小河根本不成障碍,两辆牛车上的丰厚物资为他们免除了生活上的后顾之忧。

由波谢曼人组成的护卫队,为了他们自己的安全着想本不打算分开,因为这些波谢曼人发觉离他们熟悉的地带越来越远,越往北走就距离他们经常居住的草原和溪流越远,并且这里经常有成群的与他们仇深似海的游牧部落出没,在这种环境下把他们分开对波谢曼人显然极为不利,这是可以理解的。最终,在莫孔和波谢曼人首领沃鲁波尔的劝说下,他们才极不情愿地答应分为两半。

8月31日,埃弗雷斯特上校的英国队伍离开科罗本镇朝他们最新的测站进发,他们重新返回被焚烧过的森林,来到小山丘脚下。他们在9月2日重新开始测量,为了便于在原子午线以西10~12英里处能顺利进行测量,他们在左边的小山丘上竖起的标杆安上信号灯作为新的三角形顶点。

经过六天的忙碌后,一系列辅助三角形于9月8日中午测量完毕,三个科学家共同商议后,决定,在地图上选定原子午线以西偏离1°的23°经线进行新的测量。

因而英国人工作的地点距俄国人不足60英里,但这也足能避免两队的三角形发生交叉,在如此条件下,两组人也就没有相遇的可能,当然也没有为测站的选择而争吵的机会了。

英国人测量的地带虽然人迹稀少,但土质肥沃,也非常利于车辆行进。9月的天气也最好,天空一片清新明朗、万里无云。测量工作进行得很顺利——途中没有森林,甚至连灌木丛都极少见,一眼望去到处都是大片平坦的草原,偶尔凸起的几片高地正好可设置测量的信号标杆。

这片肥沃的土地也为他们提供了丰富的给养:辛勤的蜜蜂由于鲜花的清香被招回来而在石缝或大树枝裂缝中产下白色的甜美的蜂蜜;某些高大的动物会在夜晚离开群体而光顾营地四周,他们常能吃到羚羊、长颈鹿、鬣狗、犀牛,甚至大象。但这里面没有默里的功劳,因他现在不能再分散科研精力,而久违了猎枪的手时常握着望远镜。

但默里有时听到莫孔和波谢曼人的枪响时也会有些激动。他们为车队供应着各种味道的肉食。有一次他们猎杀到几只长12英尺,高6英尺的水牛,牛皮呈青色,短而有力的腿和小巧灵活的头,凶猛的野性从眼睛里表现出来,他粗而尖的黑角并没对人们造成伤害,却送来了另味的伙食,因为牛肉比起每天的鹿肉更有一种美妙味道。

那些素来讨厌厨房的英国人兴趣盎然地观看波谢曼人用剩余的肉作肉干条,储存起来以后吃可以改善口味。波谢曼人先把牛肉切成细条,然后放到太阳下晒干,再把它们放在硝皮里用链枷用力抽打成细微的与肉粉相似的薄片,他们把切好的薄片压在一起放在一个皮袋里,用滚烫的牛油润湿,因为牛油有股难闻的臊味,为了去除这种气味,厨师们就在油里加了些香精和干果仁,这样牛肉冷却以后,就变成了像石头一样硬的肉渣饼。

做完之后莫孔就请天文学家们品尝这种具有民族风味的佳肴,为了不使莫孔扫兴,所有的欧洲人都尝了几口,因为干肉条一直是游牧人引以为荣的食物。刚吃的时候他们觉得味道很不舒服,但是,他们渐渐地适应了这种非洲“香肠”的味道,不久就开始嗜好上它了。其实这种体积很小却含大量营养成份的食物在这人生地疏缺乏鲜物的荒野中是最佳的佐餐。并且携带方便、保存长久。车队以后长期的食物保障都得益于莫孔为他们准备下的几百磅干肉条。

在晚上测量时,孤寂中的埃默里常在郁闷之余更加强烈地思念佐恩,意外的分离使他们不得不接受知音难觅的现实。夜晚,他对星空长叹,对月影下的孤影而自怜自哀。没人可以倾心长谈,他只能像帕兰德那样沉湎于繁重的测量数据之中;默里虽遗憾于远离了狩猎的逍遥,但他无怨无悔,从不发劳骚。有时,少有的猎物会伴随着幸运之神的指点放肆地光临默里,默里就会当作正当防卫而一显身手。

但在9月12日,一只老犀牛与默里邂逅相逢时,他的防卫却付出了较高的价码。这只长14英尺,高6英尺的皮肤黝黑的家伙已在车队周围徘徊很久了。当地人称这种不同于亚细亚同类少皱纹的巨兽为“丘库鲁”。莫孔曾提醒默里,这是犀牛中很危险的一种,它比白犀牛更好斗,生性凶残,即使人类不去侵犯它,它也会无端向人类进攻。

9月12日那天,默里和莫孔到离营地6英里处的一片高地勘察,埃弗雷斯特上校计划在那里竖立信号标杆。怀着某种预感默里带上了他的猎枪,并且不是普通的散弹枪;虽然犀牛已有两天没有出现了,但他也不愿意赤手空拳地勘察一块陌生的地带。莫孔曾和波谢曼人猎捕过这只犀牛,但至今仍未与它遭遇,他们想,或者这只凶猛的巨兽早已远走他乡了。

出于谨慎,默里随身携带着猎枪以防它的袭击,当然是情理之中的。当他们俩到达那片高地并准备爬上山顶时,一头“丘库鲁”赫然在半英里外浓密的小灌木丛中出现,这只犀牛煞是吓人:两只细小的眼睛闪烁着凶光;一前一后并列的长约两英尺长的犄角稍微向后弯曲,像是牢固地植扎于它的骨质鼻梁上一样,那的确是一种令人望而生畏的武器。

莫孔首先发现了这只怪兽,他躲到一丛乳香灌木后面,对默里说:“朋友,运气来了,有一头‘丘库鲁’。”

“犀牛!”约翰兴奋地叫道,“在哪儿?”

“那儿,”莫孔指着犀牛说,“你看,它还蛮懂战术的,似乎是要截断我们的后路。我有点不明白,犀牛又不是食肉动物,它何苦来要和我们为难呢?当然,既然它强充老大,我们就要干掉它。”

“它会爬上山顶攻击我们吗?”默里问道。

“不会,”莫孔回答说,“它的腿又短又粗,爬不上这么陡的坡,它会在山下‘恭候’我们的大驾。”

“那就让它耐心地等吧,”默里说,“等我们完成任务以后再弄掉它。”

默里和莫孔继续观测,他们确定了这片高地的位置,选择好了提供竖立信号标杆的顶点。结束了工作后,默里转向莫孔说:“你觉得何时下山好呢,莫孔?”

“我听你的,朋友。”

“犀牛会一直等候我们吗?”

“那是。”

“那我们就下山吧,不管它多强壮我都要一枪干掉它。”

“一枪!”莫孔叫道,“你知道什么叫‘丘库鲁’吗?它生命力非常强,可没那么轻易死。从来没有人看见过它会在一颗子弹下倒毙,无论瞄得多准。”

“噢?”默里说,“那可能是没用锥形子弹。”

“无论锥形或圆形子弹都一样,”莫孔回答说,“它肯定不会在一枪之下就被击垮。”

“那好,勇敢的莫孔,”莫孔的话激发了默里的强烈自尊心,他继续说道,“为了消除你的怀疑,我就让你见识一下,看看我们英国武器的威力。”

默里手指紧扣扳机,就好像已经面对着犀牛一样。

“那么,默里先生,”莫孔似乎动怒了,他注视了默里片刻说,“你敢跟我赌一次吗?”

“当然敢了,尊敬的猎人先生!”默里回答说。

“我虽不是富翁,”莫孔说,“但是,假如你能一枪打倒犀牛,我愿输1英镑。”

“好!一言为定。”默里立即响应道,“如果第一枪没有放倒它,我情愿给你1英镑。”

“不反悔?”游牧人问道。

“不反悔!”

两人都满怀自信地下山了,当离犀牛不足500码时,犀牛仍一动不动地立在那里,这有利于默里选择射击角度,他可以准确地瞄准它。默里心想这次是太便宜了,在扣动扳机之前他想给莫孔一个改正的机会,他问道:

“你不收回赌注吗?”

“不!”莫孔静静地回答说。

犀牛像活靶子一样站在那儿静立不动,默里可以任意选择角度来射杀它。他决定射它的嘴,由于自尊心一直使他过分激动,他仔细地瞄准后,扣响了扳机,遗憾的是,子弹射中的不是它的嘴而是一只犄角,犀牛几乎对这一枪无动于衷。