山居秋暝-My Mountain Villa in an Autumn Evening
山居秋暝
王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
My Mountain Villa in an Autumn Evening
Wang Wei
The forlorn mountain has just been rinsed by a rain
That brings the evening weather under autumn’s reign.
Among the pines the moon is shedding its bright beams;
O’er the rocks the clear water of the fountain streams.
Bamboo groves get noisy with washer-girls homebound
And lotus leaves sway at fishing-boats’ rowing round.
The spring fragrant flowers here may have faded at will,
And yet to stay in this place is my desire still.