书城文学王译唐诗三百首:汉英对照
47973100000107

第107章 山居秋暝-My Mountain...

山居秋暝-My Mountain Villa in an Autumn Evening

山居秋暝

王维

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

My Mountain Villa in an Autumn Evening

Wang Wei

The forlorn mountain has just been rinsed by a rain

That brings the evening weather under autumn’s reign.

Among the pines the moon is shedding its bright beams;

O’er the rocks the clear water of the fountain streams.

Bamboo groves get noisy with washer-girls homebound

And lotus leaves sway at fishing-boats’ rowing round.

The spring fragrant flowers here may have faded at will,

And yet to stay in this place is my desire still.