秦中寄远上人-To Buddhist Priest Yuan from Chang’an
秦中寄远上人
孟浩然
一丘常欲卧,三径苦无资。
北土非吾愿,东林怀我师。
黄金燃桂尽,壮志逐年衰。
日夕凉风至,闻蝉但益悲。
To Buddhist Priest Yuan from Chang’an
Meng Haoran
I wish to live in seclusion on a small hill,
But my poverty makes fail to come true my will.
In the Northern Land not any interest I find
While your lodge like East-Tree Fane I e’er bear in mind.
What money I have is spent for living cost dear;
My lofty ambition is waning year by year.
With the sun setting, the cool wind begins to blow;
Hearing cicadas’ chirp, I feel the more sorrow!