春泛若耶溪-Boating on the Ruoye Stream in Spring
春泛若耶溪
綦毋潜
幽意无断绝,此去随所偶。
晚风吹行舟,花路入溪口。
际夜转西壑,隔山望南斗。
潭烟飞溶溶,林月低向后。
生事且弥漫,愿为持竿叟。
Boating on the Ruoye Stream in Spring
Qiwu Qian
My interest in scenic spots no bounds knows;
This time I’ll go to such place as chance shows.
My small boat sails, when the evening wind blows,
To a stream that along flowery banks flows,
And turns to the west valley at day’s close.
Across the hill, the Dipper’s seen to repose.
Over the pool, the mist spreads vast and gross;
The low moon o’er trees its light backward throws.
These days our livelihood uncertain grows;
A fisherman I will be, I suppose.