书城文学英语现代主义诗选
7647000000060

第60章 杰弗里·希尔

Geoffrey Hill杰弗里·希尔(1932~)是诗人、演讲家。早年曾就读于牛津大学。曾是利兹大学的英文教授,剑桥大学的客座教授,后来任教于波士顿大学。

希尔早年受到玄学派诗歌风格的影响,认为玄学诗歌能够在简洁而富于感性的语言中传达出热烈的情绪和直接的感受,并因此获得一种智性的活力。他自己的诗歌中也具有这样的特点,语言准确,蕴涵深刻。他善用修辞,比喻丰富,但它们并不是没有节制的,而是得到了很好的控制。准确而浓缩的意象虽然近似紧张、沉默和冷峻,但却能引起读者的强烈共鸣。他的诗中往往透露出一种怀疑的气质。他曾说:“我希望诗歌在不确定的结局中结束,因为我感受到某种怀疑,一切事物都是令人怀疑的。”在他的早期诗作《献给未堕落的人》(1959)和此后的《罗格王》(1968)中这些诗风已经有所展露。

希尔最成功的作品是他出版于1971年的《麦锡安圣诗》。它由三十首散文诗构成,歌颂8世纪英国西中部的国王奥法,然而远古、往事与现实往往是结合在一起的,童年的诗人、成年后的诗人有时与奥法王合为一体,主观与客观物我为一,构成宏大而深远的历史想象,其独特的意境与风格在英诗中是不多见的。它对历史、传统、秩序、强力等进行了复杂、丰富、多层次、多侧面的思考,具有浓厚的宗教意识和神秘色彩。长诗《查尔斯·培格的施舍的神秘》(1983)探讨了法国诗人培格的生活、信仰与死亡,充满了暗示和沉思,被称为“间接的精神自传”。1996年,他又出版了更具宗教气息的《迦南》,将英国比作上帝所赐予的福地。诗中思索了英国的政治与宗教的历史。他的《诗选》于1985年问世。

希尔是一位雄心勃勃的诗人。他的诗虽艰涩难懂,但令人深思和回味。

纪念简·弗雷瑟——一次弥补的尝试

当白雪如羊群堆在羊栏,

风刮着向每扇门户求乞,

远方的群山冷冻得发蓝,

寒冷的尸衣覆盖着沼泽地——

她忍着长期的折磨。每日

我们看到她冥想着死亡,

像一只猛禽向猎物俯视。

水壶的水汽充满了卧房。

潮湿的帘子紧贴着窗棂

把时间密封。她的身体

冻僵,似乎要冻僵我们,

把万物联上昏迷的休息。

世界能动弹以前她谢世。

三月里,坚冰解冻在溪流,

流水翻动着太阳的发丝。

枯死的球花在桤木上颤抖。