不懂得原则二造成的麻烦和损害是当某个词在某个语言环境以某个你没有学过的词义出现时,你通常会有两种都对英语学习不利的反应。一是以为那个词汇是自己学习过的某个意思而错误地认为你懂得当前词义,进而错误地以为你懂当前得句子甚至整个段落和文章。这时候你并不知道你的理解是错误的。而往往你会觉得以你学习过的意思来理解句子和段落,好象有点不通顺,但你会在心里给自己搭个桥而轻松大吉。所谓搭桥就是心里想:哦,这个词连同它所在的这句话不就是这方面意思吗,不还算通顺嘛。这时候你会继续你的英语学习,从而在自己不知情的情形下,在自己的英语学习上留下一个错误。这样的错误对一些人来说,往往带着一辈子都不知道,当然也常常把这个错误投入使用,比如用到了与他人的正式或非正式讲话,或自己所做的比较严肃或不太严肃的翻译中,等等。这种错误的多少也是构成一个人英语水平高低的主要原因之一和表现之一。不过有意思的是尽管作为个人,学习英语没学好是你自己的事和自己的损失,但有时候可能你的错误也某种程度地影响了其他人,通常是英语水平很一般的人。而能对你的错误一眼看出或“一耳听出”而不会受到其影响的,是那些母语是英语的人和少数其他英语学成了的人。
第二种不利的反应是你自己真切知道对当前英文话语没弄明白,但好象却找不出段落句子中有什么生词,从而就浪费时间地枉琢磨却仍然弄不清原因何在。同时你也很容易觉得英语这东西“怎么这样难”,或者怀疑自己“怎么这么笨”。这种不利或者说对学习英语的危害体现在它打乱了你学习英语的流畅性,大大降低了学习效率,往往也刺伤了你的自信心,是导致许多人认为英语太难而放弃学习它的原因之一。
别忘了本书谈的是如何学好英语,而这个“好”字里包含假如同样学好,你如何学得更快的问题,而这个“好而快”当然就是我们所说的效率。也许你对某词汇的某意思通过长久的“磨合”而最终掌握了它,但你的这种不利反应有如甩了把沙子到机器的润滑系统,机器的运转因此不时要停下,甚至说不定哪天机器就瘫痪了。
所以这是种实实在在的耽误和影响英语学习的因素。
而原则二就是时时提醒学习者一个词可能有好几种意思,而且象前面所说,其中放到当前句子中最通顺,最恰当,最符合逻辑,最与文章场景一致的那个意思才是本句话中词汇的意思。否则哪怕是有一丝的不对劲,不通顺,别扭,牵强,那这个词义便不是它本语言环境中的意思。
原则二象个警钟:注意了,该词也许是新意思,您是否要把它当个没学过的生词来重新查词典重新学?
这是我们由疑问四而引出的许多探讨,谈了词典问题,谈了如何认识词汇,怎么学习词汇和对词汇应抱有的二个原则。这两个原则是你学习英语词汇的两大法宝,它们可以说是英语学习的顶梁柱,贯穿英语学习的始终。尽管英语学习不仅仅是学习英语词汇意思的问题,但显而易见,词汇学习对于英语学习的意义,有如人活着就得每日吃饭。
疑问五,得学会多少词汇才够用呢?
这个问题挺有意思。有人说思维的能量和你掌握的词汇量成正比。这种说法也很有意思。也许甚至我们可以假设它们俩者之间是等值的吧?或许这命题难以检测而我们可以各持己见。一方面,思维如果没有语言这个载体它能进行吗?一个人是怎么思想的,又想出了什么?有限的语言边际,是否会限制思维的无限扩展?思维的形态与度量,是不是只能用语言来给出呢?
另一方面,一位正在打坐或者是一生打坐厉害的高僧,他冥想的次数、质量和程度,与其母语词汇的数量和运用有着怎样的关系呢?两者和谐交融地向前,还是互无关系,或是粗糙地限制,甚至碰撞和有不利影响?或者他什么也不想而和语言无关,只是在那休息或打盹或闭目养神么。
不管人们如何想,有一点是肯定的,那就是在一定的范围内,词汇的数量与运用和思维的深刻与条理肯定是有关系的。至少在表达思维的环节上,正常人的第一方式是使用词汇,说也好,写也好;而且词汇量大自然有优势。
不过从学习英语和使用英语的角度,多少词汇才够首先看你做什么,其次它也不仅仅取决于词汇量。通常认为日常生活用语词汇只有几百个,这也许是对的,但这建立在你会使用这些词汇正确成句。这几百个词汇能组成成千上万句话语,问题是你会不会正确地说出来。当然这个正确否我们暂且用我们说过的“多数受过良好教育的母语是英语的人们的表达方式”为标准。
但其实恰恰是在日常生活用语这个范畴不符合我们这个标准或者说脱离传统英语语法的人最多。在有上下文的口语场合人们更是不关切什么语法和标准。人们通常是没用几个词就可相当简练地表达他们的想表达。象:
You good?(你还好?)
就两个字。而对这个“你还好,没事儿吧”的关切,如果你答“我挺好”:
Yeah,I feel good.(哦,还好。)
那传统语法就会对你们这两句话都提出质疑。再比如:
What"s up?(怎么了?)
相当简单吧?而:
What"s been up to?(进展如何?/近来都有什么新鲜事吗?)
也没用添什么词就表达了一个可算类似却不同的概念。
作为学习英语者,我们对着书本听懂看懂学懂这类话倒不难,只是如果把他们学成自己的了而在贴切的场合会用是非常不容易的。而学会在什么场合通常母语人士怎么说话是非常难的。很多场合,母语人士们会有相当简练和惯用的说法,而英语没学到家的我们却会不仅使用较多的词汇,而且还说出一种他们在这种场合不会这样表达的说法。这时候母语人士能够知道我们在说什么,我们也算可以沟通了,但这算不算学好英语了呢?
现在话说回来,如果你会正确地使用也许就是那几百个英文词汇来表达日常生活所需,那你的英语水平是相当高的了,是绝非只学习过那几百个词汇了。也许除了母语是英语的儿童,我们可没有人学个词就会用上个词。作为中国的英语学习者,能说地道英语日常口语之日,你的词汇量应是已达数千之时了。所以这里面也有个怎么算你学会了多少词汇的问题。多数人感觉上或事实上学习英语词汇很多了,但从没达到可以流利交流的程度。
确有部分人听说和写谈不上,但能看些。他们在已有的词汇量基础上借助词典现查现用,特别是看些专业英语书籍。他们往往发音不准,是哑巴英语,意思嘛多声称懂或基本能懂。这些人可以算在一个单一的方向上某种程度地使用着英语。不过也许从学习英语的角度,学习者们不当把他们看成榜样。