别在乎语法,除了语法学家,没人全懂语法。作为学习使用英语的人,入门的时候,不用特定关切任何语法;中级的时候,可以就当前学习的某内容,适当弄弄语法;高级的时候,如果有兴致,可以概括一下语法。不管初级中级还是高级,只要在学习文章段落和句子,我们也是同时在自然地学习语法了。所以我们的问题不是学不学语法,而是如何少费无端气力别揠苗助长般地让语法成为你的梦魇,特别是别把自己陷入那些令人恐怖的语法术语之中。而无论是初级或中级甚至高级阶段的学习,你都可以不知道语法术语。其实语法是门了不起的学问,不过除了立志想研究和当个语法学家,你可以对语法不太较真。对语法感兴趣,恐怕得先学好其语言,而学好语言在初级和中级的时候,不到十分必须,恐怕还真得躲着点那相较于听说读写译等方面似乎是更枯燥,更抽象,也许也是更难懂的语法。
一句话,只有会听,会说,会看懂和会翻译许多话语,即对英语有了大量的感性认识以后,你才有更大的把握对语法进行哪怕是稍微细致点地学习和研究,在这之前任何过早和过深地介入,都会使你感到极其吃力,是种费力不讨好。
可是我们中国从七十年代逐步恢复有秩序的教育而重新开始了英语教学以来至今,令人吃惊地反其道而行之。这是个很大的误区,使我们的英语学习者们遭受了大量不该遭受的罪。如果说当初我们不愿或无法直接拿来那些不错的但却是“帝国主义”的教科书,只好我们中国人自己编书和拿来教学,而我们的写书者们从几乎是第一课就写进了过多的语法如什么叫“开音节”什么叫“闭音节”等而开了个不怎么对劲至少是很值得商榷的头的话,那么经过了这么多年,时代变迁也进步了,我们却仍然这方面没什么改进,这令人难以理解。其实国外的英语教材不这样,那些教材只是在配合学习有血有肉的句子时候顺便告知语法。这种告知温柔得很,并不夹带过量和吓人的术语讲解和大量的练习。而中国人编写的教材不是在告知语法,而是在分析语法和研究语法,而且有太多的教材用语法和语法练习来凑字之嫌明显。因为语法说起来可以没完没了,语法练习更是多得很,可以方便编凑或搬抄,想凑多少字就能凑多少字。就是说这些教材有意或无意地把对语法的关注份额扩大到了喧宾夺主的程度,使学习者们觉得在那些语法和语法术语里摸索和攻克是最正经地学习英语。这种“正经”的感觉随着时间的推移和几乎人人被卷入而变得越发不被怀疑,它似“谎话说一千遍就成了真理”一般,变得越来越正统和强大,也鸡生蛋蛋生鸡般在一茬茬地规范着、禁锢着、影响着和伤害着我们的教师和学生。
也有不同的呼声,比如提倡多听说,少语法等,但这种呼声只是个别时候停留在报刊的版面上,象偶尔溅起的水花,在浪潮中永远被忽视。
而在这滚滚潮流中,不时出现的那种“攻克”语法的胜利与骄傲感湮没了静下来理智思索问题的可能。我们的战利品是能够谈论诸多英语术语的诸多的中学生和大学生们。尽管英语话语中的听说读写译错误百出,但他们却几乎总是能用语法问题把我们请来的母语是英语的外教们问住。
可是你为什么要学习英语呢?你愿意象外教那样,自如地使用和享用英语而对英语语法不怎么懂得甚至不如你懂得多,还是不会使用和享用英语,却总在“同位语从句做主语”等听起来很有学问的术语中消耗此生呢?
细想起来,有点滑稽。如果你要把学习英语分成“单词”,语法,听力,翻译和练习等,那我们的现状是起早贪黑地“背单词”,锲而不舍地抠语法,不屑一顾地弃听力,驴唇马嘴地滥翻译,魔魔怔怔地做练习。
再细想,也许要笑出声音来。讲句子的种类和结构,讲语法术语,我们许多学习者可以充当外教的老师。不过这样的可笑马上就会转变成苦笑,因为想到我们中国无数英语学习者们特别是孩子们所做的无用功,乃是多得叫人落泪,痛得令人顿足。
不是说我们可以不懂和不学语法,而是说如果我们会听会说并且懂得话语意思就可以了,我们就已经达到了目的。而在这个过程中,我们就已经学习了语法了。当你使用英语的时候,或者对于学习者,当你在听,说,读或者理解英文文章和句子的时候,你已经感知或运用了语法,比如词汇在句子中的形态和句法变化等。当你能听能说能懂某句话语的时候,你就不仅懂得,而且是在运用语法了,只是你也许不知道那些语法术语而已!
我们中国人都能说自己的中国话,都在交流,可是有多少人知道话中的主谓宾定状呢?自己小时候母亲和你说话的时候,教过你几次语法吗?如果你也已经做了父母,你和自己学话的宝宝说话的时候,又在乎过什么是宾语从句吗?你此生又有过哪怕是一次,顾虑起与学话的孩子说中国话的时候,不给他/她讲语法孩子就学不会中国话了呢?
母语是英语的人们,也和我们是一样的,他们当中又有几个懂得自己语言的语法呢?
既然中外都是如此,那为什么我们中国人在英语教学中非要把语法横空出世般架在所有人的脖子上呢?
不过也许有人怀疑虽然中国人学习中国话不用刻意学习语法,外国人学习外国话的时候也不用刻意学习语法,但在中外交叉的时候是不是就得学了呢?
可庆幸的是您大可不必顾虑,语言间的某个层面上相同性或许甚至大于它的相异性,至少中文和英文看起来很是如此。这可真是上天赐予我们全人类共同的无与伦比的礼物。比如中文“她是个好老师”这句话,用英语说是这样的:
She is a good teacher.
中英文结构一模一样!
在此句话的基础上稍微复杂点的“我们都觉得她是个好老师”呢?
We all think she is a good teacher.
也一模一样。
“我告诉他别干”:
I told him not to do it.
还一模一样。
“她说她不想回到她自己的房间”:
She said she didn't want to go back to her own room.
仍然是一模一样!
看来上天没给我们人类交流设置太大的障碍,所有语言根基层面的一些基本特征我们自然具有而且基本一样。如果我们对上面的四句英语和任何其它的英语话语听得懂,说得会,也知道是什么意思,那我们为什么要关切诸如第一句是个系表结构,第二句是个复合句,第三句含复合宾语,第四句中有个动词不定式短语等等呢?你不觉得不教给你这些英语语法术语你一身清凉,教你还考你你就不禁有点哆嗦吗?
你要是回答没哆嗦,那是因为你知道得少,乃初生牛犊不怕虎,不知“天高地厚”也。俺这里这么多的学问,告诉你一半你不哆嗦就不错了:
第一句话是个简单句,She是人称代词做主语,is是系动词做谓语,a good teacher是表语,所以这样的句子叫系表结构,而其中a 叫不定冠词,good是个形容词做定语修饰teacher。
第二句因为是大句子套小句子,叫复合句。she is a good teacher这个句子做大句子的宾语成分,具体是做大句子中的谓语及物动词think的宾语,因为是句子,又属于大句子里的一部分,有从属的意味,所以叫从句,是宾语所以叫宾语从句;大句子主语部分是we all,all是代词做同位语。
第三句话大结构是主-谓-宾,I是主语,told是谓语,him not to do it是宾语部分,not to do it是宾语补足语,由不定式的否定形式组成,所以told 的对象不是简单的宾语,是复合而成,叫复合宾语。
第四句也是个复合句,大结构是个主-谓-宾。She是大主语,said是大谓语,或者也可以认为是大谓语部分的主要动词,she didn't want to go back to her own room是大宾语。宾语是个句子,叫宾语从句。从句也是个主-谓-宾结构,主语是she,谓语是didn't want,宾语是to go back to her own room,这个宾语是不定式to go打头的,不是句子是个短语,所以叫不定式短语做宾语,而不定式就是动词不定式,动词不定式有动词的特征,所以可以有自己的宾语如这里的to her own room;back是副词,back后边的to是介词,own当然是形容词,用来修饰room。
没有人脑袋不大的。可怜我们的孩子们如何能在众多大讲特讲语法的老师们的课堂中活下来。也许现在你已经更清楚地感觉到,不讲语法你学得挺好,讲些语法你似懂非懂,多讲语法你彻底发蒙。
这便是我们对语法的误区,这误区体现在多方面,也相当严重,我们把它们归纳一下,你在学习英语的时候,避免或少进入这些误区:
误区一,语法学得太早。
作为老师,可别教了学生三句话就开讲语法,显得自己很有水平似的。作为学生,当你能选择或能做主的时候,千万别刚入门英语学习,就关切语法术语。一定要大量地学习了活生生的句子才可涉及点语法。语法是讲结构的,没看过许多同样的和异样的具体句子,想进入到抽象领域研究其结构谈何容易?当你知道:
What is your name?
是“你叫什么名”的时候,有必要知道和被告之name从语音角度是开音节吗?当你刚学会:
I am a student.
是“我是个学生”的时候,知道am是系动词有什么好处吗?当你刚会说:
I don't know.
知道它是“我不知道”的时候,让你马上也知道什么叫“行为动词原形之否定”有必要吗?
学习英语的入门阶段就学或被迫学语法,就象小孩子刚会说“妈妈我饿了”的时候,非让他/她知道“我”是主语一样荒唐和无任何意义。如果还得考核孩子,那就是残忍了。
误区二,语法术语抠得太多。
当一句地道英语呈现在你面前的时候,它就也已经呈现出了相关语法,比如说各个词汇的顺序,比如说动词的形态,我们会听会说并且懂得其意思就行了。而当你会听会说并且懂得其意思的时候,你也已经同时懂得了语法。必要的时候我们可以知道或者特别关注一下语法,但我们还是初中级的学习者的时候,完全可以少知道甚至不知道或者至少暂时不知道语法术语,因为知道它们差不多是百弊一利。比如“她说那是本垃圾书,我可不想看”这句话:
I don't want to read the book that she says rubbish.
你明白意思,会说会听就可以了。我说初学的时候老师不用特别讲语法,特别是别讲语法术语。除非你面对的是程度已经相当高的学习者,而你的个性又驱使你非要讲点语法(我们当允许甚至鼓励教师的个性存在,那才会有比较,也有助于向上),或比如是在上语法课。否则that she says rubbish这部分是定语从句没有必要告诉学生。而它是个“限定性定语从句”这样挺吓人的语法术语现在就告诉你面前的这些初级学习者恐怕对学好如何使用英文意义极其有限。非要说点什么,可以简单而温和地说点类似如下的话:
“book 后边那些话解释它是怎么样的一本书,that是对这个解释的提醒。”
我说过,对大学四年级英语专业的学生和同等程度的其他人,也许可以开门语法课,讲点术语,对语法进行点归纳总结。对其他人,语法术语说得越少越好。
这是对老师而言。对于学习者,如果不想钻研语法,几乎没有必要在整个学习英语的初中级和中高级时候单独为语法而学习语法。到了高级阶段,如果有时间,又愿意,可以捋一捋语法。再看一例:
We students don't like it.
这句话的意思是“我们学生们不喜欢它。”
诸多如此这样的句子意思简单明了,听懂,说准,明白意思就完全可以了。要是老师非要告诉你students是“限定性同位语”,是不是画蛇添足呢?能不能把你吓住呢?而你如果不是位立志当语法学家的自学的学生,找人或翻书非要弄明白students是什么语,那也许没人敢说你是吃饱撑得,只能说你是“精力旺盛得过剩”。
再看一例:
To learn hard doesn't mean to learn foolishly.
话的意思是“用功不等于傻学”。多么简单明了。但如果我象下面那样教你,你愿意听吗,如果我再进一步要求把那些语法术语都搞明白我下周考你,你没被吓得屁滚尿流吗:
“动词不定式短语To learn hard做句子主语,其中hard是副词做状语修饰不定式To learn。另一个动词不定式短语to learn foolishly是句子的宾语,它是前边谓语及物动词mean的对象,谓语部分doesn"t mean是行为动词原形的否定式。Foolishly当然也是副词做状语,修饰它前面的全句子里的第二个不定式to learn。”
英语里的许多语法术语我们可以不知道,或是可以少提及,那我们的英语学习就会清爽多了。多年以来,语法术语聚积所产生的高温,一直置我们的学习者们于燥闷和窒息中。