原文
孟子曰:“离娄之明,公输子之巧,不以规矩,不能成方员;师旷之聪,不以六律,不能正五音。尧舜之道,不以仁政,不能平治天下。今有仁心仁闻而民不被其泽,不可法于后世者,不行先王之道也。故曰:徒善不足以为政,徒法不能以自行。《诗》云:‘不愆不忘,率由旧章。’遵先王之法而过者,未之有也。圣人既竭目力焉,继之以规矩准绳,以为方员平直,不可胜用也;既竭耳力焉,继之以六律正五音,不可胜用也;既竭心思焉,继之以不忍人之政,而仁覆天下矣。故曰,为高必因丘陵,为下必因川泽;为政不因先王之道,可谓智乎?是以惟仁者宜在高位。不仁而在高位,是播其恶于众也。上无道揆也,下无法守也,朝不信道,工不信度,君子犯义,小人犯刑,国之所存者幸也。故曰:城郭不完,兵甲不多,非国之灾也;田野不辟,货财不聚,非国之害也;上无礼,下无学,贼民兴,丧无日矣。《诗》曰:‘天之方蹶,无然泄泄。’泄泄犹沓沓也。事君无义,进退无礼,言则非先王之道者,犹沓沓也。故曰,责难于君谓之恭,陈善闭邪谓之敬,‘吾君不能’谓之贼。”
译文
孟子说:“就是离娄的眼力,公输般的技巧,如果不用圆规和角尺,就不能正确地画出方形和圆形;就是有师旷那样审音的耳力,如果不用六律,就不能校正五音;就是尧舜那些好办法,如果不行仁政,就不能管理好天下的事。现在有些诸侯,虽然有仁爱的心肠和仁爱的声誉,但老百姓却得不到他的好处,他的做法不能为后世取法,就是因为他不推行先王之道。所以说,只有好心,不足以搞好政治;只有好法,法律也不能自己去运作。《诗经》上说:‘不要出错,不要遗忘,一切都要遵循旧时的典章制度。’遵循先王的法制而犯错误的,是从来没有过的。圣人既已用尽了目力,然后又用圆规、角尺、水平仪、绳墨,来制作方的、圆的、平的、直的东西,那些东西就用之不尽了;圣人既已用尽了耳力,然后又用六律来校正五音,各种音阶就运用无穷了;圣人既已用尽了心力,然后又施行不忍伤害人民的仁政,那么,仁爱就遍布天下了。所以说,筑高台一定要凭借山陵,挖深池一定要凭借沼泽;治理国家不凭借先王之道,能说是聪明吗?因此,只有仁人才应该居于高的职位,不仁的人而居于高的职位,就会把他的恶劣品质传播给群众。在上的没有道德准则,在下的没有应遵守的法度,朝廷不相信先王之道,工匠不相信规矩尺度,官吏触犯义理,百姓触犯刑法,这样的国家还能够存在,实在是侥幸。所以说,城墙不坚牢,军备不充足,不是国家的灾难;田野没开辟,物产不丰富,不是国家的祸害。可是在上的没有礼义,在下的没有教育,恶人起来作乱,国家的灭亡也就快了。《诗经》说:‘上天正在行动,不要这样泄泄不休。’‘泄泄’就是喋喋多言。事奉国君不合义理,进退不守礼法,一说话就诋毁先王之道,就是喋喋多言。所以说,对国君提出正确的要求和批评叫做‘恭’;向国君讲说仁义,堵塞异端,叫做‘敬’;如果(不责难也不陈善闭邪)就说‘我们国君不行善道’,就是残害国君了。”
解读
本章一开始,盂子就举出两个非常有名也的确很有说服力的比喻:“离娄之明,公输子之巧,不以规矩,不能成方圆;师旷之聪,不以六律,不能正五音。”用来强调想平治天下,必须遵先王之道,施行仁政(用比喻增强说服力,是孟子文章的一大特点)。
有些国君也有“仁心仁闻”,如齐宣王不忍心看到一头牛去衅钟,而把牛换成了羊;梁武帝终日素食,祭祀时不用活的牲畜,而用面做成牲畜的模型作祭品,遇到死刑案件就要落泪……他们可以说是很仁慈了,可是百姓生活却很痛苦,就是因为他们不能遵先王之道,施行仁政。一个国家想遵先王之道,施行仁政,必须仁者在高位;如果不仁者在高位,将“播其恶于众”。所以,一个国家,“城郭不完,兵甲不多”,“田野不辟,货财不聚”,都不是国家的祸害。反之,如果“上无礼,下无学”,而使得“贼民兴”,则会导致国家灭亡。
所谓仁者,不是说为人仁慈就是仁者,真正的仁者必须对国君“恭敬”。什么叫“恭敬”?孟子说:“责难于君谓之恭,陈善闭邪谓之敬。”至于那些只会说“吾君不能”而不能进善言的人,只能说是“贼”了。他们只起坏作用,不起好作用。
原文
孟子曰:“规矩,方员之至也;圣人,人伦之至也。欲为君,尽君道;欲为臣,尽臣道。二者皆法尧、舜而已矣。不以舜之所以事尧事君,不敬其君者也;不以尧之所以治民治民,贼其民者也。孔子曰‘道二,仁与不仁而已矣。’暴其民甚,则身弑国亡;不甚,则身危国削,名之曰‘幽’‘厉’,虽孝子慈孙,百世不能改也。《诗云》:‘殷鉴不远,在夏后之世。’此之谓也。”
译文
孟子说:“圆规和角尺是方、圆的标准;圣人,是人伦的标准。想做国君,就要尽为君之道;想做臣子,就要尽为臣之道。做君和臣的都向尧和舜学习就可以。不用舜事奉尧的态度和方法来事奉国君,就是对他的国君不恭敬。不用尧治理百姓的态度和方法去治理百姓,就是对百姓的残害。孔子说:‘治理国家之道只有两条:就是行仁政和不行仁政罢了。’残害百姓的后果,重则本身被杀,国家灭亡;轻则本身危险,国家削弱。这样的国君,死后谥为‘幽’、‘厉’,即使他有孝子慈孙,经过一百代也是改不了的。《诗经》说:‘殷朝有一面离它不远的镜子,就是前一代的夏朝。’说的正是这个意思。”
解读
本章在前一章的基础上,强调作为君臣必须效法尧、舜。这就像画圆与方以规与矩做标准一样,作为君臣要以尧、舜作标准。为臣的,要效法舜怎样事奉尧;为君的,要效法尧怎样治理百姓。尧、舜值得后代君臣效法的是什么呢?就是一个“仁”字。孔子说的好:“治国之道,只有两条:仁与不仁而已矣。”不能“仁”,必“不仁”。如果不仁,重则“身弑国亡”,轻则“身危国削”,作为国君还将得到一个永远洗刷不掉的恶谥,如幽、厉等。孟子还引用了《诗经·大雅·荡》的最后两句诗“殷鉴不远,在复后之世”。《荡》是以周文王的口气,指责殷商之虐政,孟子拿来,实是借殷为喻,暗斥当今,想让今人和后人以幽、厉为鉴吧?
原文
孟子曰:“三代之得天下也以仁,其失天下也以不仁。国之所以废兴存亡者亦然。天子不仁,不保四海;诸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗庙;士庶人不仁,不保四体。今恶死亡而乐不仁,是犹恶醉而强酒。”
译文
孟子说:“夏、商、周三代的获得天下是由于仁,他们(桀、纣、周幽王、厉王)的丧失天下是由于不仁。国家的衰败和兴起,生存和灭亡,也是这个道理。天子如果不仁,就不能保住他的天下;诸侯如果不仁,就不能保住他的国家;卿大夫如果不仁,就不能保住他的宗庙;士人和百姓如果不仁,就不能保全自己的身体。现在,人们憎恶死亡却乐于干不仁的勾当,这正像憎恶喝醉酒却偏要喝酒一样。”
解读
本章继续前一章,用史实说明仁与不仁的结果,并强调天子、诸侯、卿、大夫、士、庶人如果不仁,将给事业带来致命的后果。这致命的后果,是尽人皆知的,也是人们最不愿意看到的,但奇怪的是人们却乐于干不仁的勾当。原因在哪里呢?私欲是罪魁祸首。所以,孔子在回答颜渊问仁时说:“克己复礼为仁。”(《论语·颜渊》第一章)
原文
孟子曰:“爱人,不亲,反其仁。治人,不治,反其智。礼人不答,反其敬。行有不得者,皆反求诸己,其身正,而天下归之。《诗》云:‘永言配命,自求多福。’”
译文
孟子说:“我爱别人,可是别人不亲近我,那得反问自己,对人的仁爱是否够;我管理别人,可是没有管理好,那得反问自己,自己的智慧是否够用;我礼貌待人,可是别人不以礼貌待我,那得反问自己,自己对人的恭敬是否够。任何行为,如果没有得到预期的效果,就得反躬自责。自己本身端正了,天下人自会归顺你。《诗经》说:‘要永远地配合着天命啊!自己去追求无穷的幸福。’”
解读
本章继续前一章,提出怎样治“不仁”。
人们所以陷入“恶死亡而乐不仁”的泥坑,就是因为自己的良知被私欲蒙蔽了,不能为自己的生活做主。怎样才能跳出泥坑摆脱私欲的纠缠呢?不能靠外人,只能靠自己的觉醒,靠自己主动地时时反省自己的存心是否真诚。别人是自己的一面镜子,他们的任何反应,都多少会反映出自己的一些信息。如关爱他人,他人却不领情;管理别人,别人却不听从管理;礼貌待人,人家却不以礼回报,等等。如果你认真反省,一定会发现自己的不足;如果你一心向善,必然能想法改进自己(这也许是一个痛苦的过程),而不把责任推给别人,总之,反求诸己,才是更积极、主动、有效的途径。
我们不妨把《诗经·大雅·文王》的两句诗作一番发挥,其意思应该是:“我们要永远地勉励自己遵从真理(天命),而主动地去创造美好的人生。”
原文
孟子曰:“人有恒言,皆曰,‘天下国家’。天下之本在国,国之本在家,家之本在身。”
译文
孟子说:“人们有一句常说的话,都说:‘天下国家。’天下的根本是国,国的根本在家,家的根本在构成家庭的个人。”
解读
本章是对前一章的发挥。
“天下国家”虽是人们常说的,但是“天下之本在国,国之本在家,家之本在身”这一自上而来的互相依赖关系,最后是以人的素质为根本的道理,但人们并不一定知道。所以,孟子在这里特别提示给大家:国家强大,必需国民的素质好。
《大学》里面所说的“自天子至于庶人,壹是皆以修身为本”,就是这个道理。
原文
孟子曰:“为政不难,不得罪于巨室。巨室之所慕,一国慕之;一国之所慕,天下慕之。故沛然德教溢乎四海。”
译文
孟子说:“搞政治并不难,只要不得罪那些贤德的卿大夫之家就行了。因为这些家族所敬慕的,全国人都会敬慕;全国人所敬慕的,天下人都会敬慕。所以,这么做道德教化就可以迅速浩浩荡荡地洋溢于天下。”
解读
孟子的这段话是何时何地时谁说的,都不清楚。大概是在一个有贤德的卿大夫的国家,对一些想从政的人说的吧?
朱熹的《孟子集注》对本章作了如下说解:“盖巨室之心,难以力服,而国人素所取信。今既悦服,则国人皆服,而吾德教之所施,可以无远而不至矣。此亦承上章而言。盖君子不患人心之不服,而患吾身之不修。吾身既修,则人心之难服者先服,而无一人之不服矣。”
孟子所言,确是旧社会为政之要。今天是民主社会,为政者要体察民意,但“巨室”的态度,也是依然不能忽视的吧?
原文
孟子曰:“天下有道,小德役大德,小贤役大贤;天下无道,小役大,弱役强。斯二者,天也。顺天者存,逆天者亡。齐景公曰:‘既不能令,又不受命,是绝物也。’涕出而女于吴。今也小国师大国而耻受命焉,是犹弟子而耻受命于先师也。如耻之,莫若师文王。师文王,大国五年,小国七年,必为政于天下矣。《诗》云:‘商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。侯服于周,天命靡常。殷士肤敏,裸将于京。’孔子曰:‘仁不可为众也。夫国君好仁,天下无敌。’今也欲无敌于天下而不以仁,是犹执热而不以濯也。《诗》云:‘谁能执热,逝不以濯?’”
译文
孟子说:“天下政治上了轨道,道德不高的人听从道德高的人的役使;不太贤能的人听从贤能人的役使;天下政治不上轨道,力量小的听从力量大的役使,弱的听从强的役使。这两种情况都是出自天意。顺从天意的就生存,违背天意的就灭亡。齐景公说:‘既不能命令别人,又不能接受别人命令,就将是绝路一条。’他流着眼泪把女儿嫁到吴国去。现在小国向大国学习,却以接受大国的命令为可耻,这就好像弟子们以接受老师命令为可耻一样。如以接受别国的命令为可耻,那就不如向文王学习。向文王学习,大国学五年,小国学七年,就一定可以对下发布政令。《诗经》说:‘商朝的子子孙孙,他们的人数上亿(十万),上帝下了命令,要对周朝臣服,臣服于周朝文王,可见天命变化无常。殷代的臣子漂亮聪明,也都献酒在周京庙堂。’孔子说:‘仁德的力量,是不能拿人多人少来计算的。国君如果爱好仁德,就会天下无敌。’如今,一些诸侯想无敌于天下,却不实行仁政,这就像手拿烫手的东西,却不肯用凉水浇一样。《诗经》说:‘谁能苦热不求凉,不用水来洗一场?’”
解读
本章的中心是劝各国国君,不论国家的大小,都应该修德行仁,这样才能做到“天命在我”。
孟子认为:天下有道,人们都重视品德修养,他们在国家里也都能得到与自己品德相称的位置。这样,品德不高的人,就会为品德高的人所役使;不太贤能的人,就会为贤能的人所役使。如果天下无道,人们不再重视品德修养而重视力量,就会力量小的听从力量大的役使,弱的听从强的役使。这两种情况都是天理之当然,不能违抗。齐国本是北方大国,就是因为一时不如南方新兴的吴国强大,所以齐景公只好流着眼泪把女儿嫁到吴国去,父女终生难得再见。齐景公的做法,可以说是明智之举。
但是,当前有些小国,一方面不能修德以自强,只学习大国的享乐;另一方面却以接受大国的命令为可耻,这种悖理的做法,会得到报应的。小国如果有志气,以受命于人为可耻,那就应该学习文王。文王也是从一个受命于殷朝的小国而兴起的。如果认真学习文王,大国五年,小国七年,就一定可以对天下发布政令。《诗经·大雅·文王》就讲述了殷朝的上亿(十万)遗民臣服于周的表现。孔子读此诗后也说:“仁不可为众也。夫国君好仁,天下无敌。”
最后,孟子批评了各国当权者“欲无敌于天下而不以仁”。他打比方,又举《诗经·大雅·柔桑》为例,指出各国的做法是错误的,想无敌于天下就必须修德行仁。
原文
孟子曰:“不仁者可与言哉?安其危而利其菑,乐其所以亡者。不仁而可与言,则何亡国败家之有?有孺子歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。’孔子曰:‘小子听之!清斯濯缨,浊斯濯足矣。自取之也。’夫人必自侮,然后人侮之;家必自毁,而后人毁之;国必自伐,而后人伐之。《太甲》曰:‘天作孽,犹可违;自作孽,不可活。’此之谓也。”
译文
孟子说:“对不仁的人,我对他还有什么可说的呢?他居心不仁,也就丧失了判断是非的能力,把危险当做安全,把灾祸当做有利可图,他走在死亡的路上却自以为可乐。对不仁的人如果还有话可说,能说得动,那世上还怎么会有亡国败家的不幸事件发生?有一个小孩歌唱道:‘当那沧浪之水清澈的时候,我就用来洗我的帽带;当那沧浪之水混浊的时候,我就用来洗我的脚。’孔子说:‘弟子们,你们听一听!水清时洗帽带,水浊时洗脚,这全是沧浪之水自己招来的。’做人也是一样,一个人总是自己侮辱了自己,才招来别人的侮辱;一个家总是自己败坏了自己,才招来别人的败坏;一个国家总是自己先攻打自己,才招来别人的攻打。《尚书·太甲》说:‘天降的灾祸,还可以躲避;自作的罪孽,逃也逃不掉。’正是这个意思。”
解读
本章强调人的堕落全由自取。孟子引用了《孺子之歌》、孔子和《太甲》的名言,谆谆告诫世人。