原文
万章问曰:“舜往于田,号泣于旻天,何为其号泣也?”
孟子曰:“怨慕也。”
万章曰:“‘父母爱之,喜而不忘;父母恶之,劳而不怨。’然则舜怨乎?”
曰:“长息问于公明高曰:‘舜往于田,则吾既得闻命矣。号泣于曼天,于父母,则吾不知也。’公明高曰:‘是非尔所知也’夫公明高以孝子之心,为不若是恝。‘我竭力耕田,共为子职而已矣,父母之不我爱,于我何哉?’帝使其子九男二女,百官牛羊仓廪备,以事舜于畎亩之中,天下之士多就之者,帝将胥天下而迁之焉。为不顺于父母,如穷人无所归。天下之士悦之,人之所欲也,而不足以解忧;好色,人之所欲,妻帝之二女,而不足以解忧;富,人之所欲,富有天下,而不足以解忧;贵,人之所欲,贵为天子,而不足以解忧。人悦之、好色、富、贵、无足以解忧者,惟顺于父母可以解忧。人少,则慕父母;知好色,则慕少艾;有妻子,则慕妻子;仕则慕君,不得于君则热中。大孝,终身慕父母。五十而慕者,予于大舜见之矣。”
译文
万章问道:“舜到田里去干活儿,向着天号泣,他为什么号泣呢?”
孟子说:“由于他对父母一方面埋怨,一方面怀恋。”
万章说:“曾子说过:‘父母喜爱他,虽然高兴但侍奉父母不懈怠;父母厌恶他,虽然忧愁但不埋怨。’那么舜埋怨父母吗?”
孟子说:“从前长息问公明高,说:‘舜到田里去干活儿,我已经听到您的教诲了。他向着天号泣,这样对待父母,我就不明白了。’公明高说:‘这不是你能明白的。’公明高认为孝子之心,是不能这样满不在乎的。‘我尽力耕田,恭恭敬敬尽到了做儿子的职责;父母不喜欢我,叫我有什么办法呢?’帝尧打发他的孩子九男二女跟百官一起带着牛羊、粮食等东西到田野中去为舜服务,天下的士人也有很多到舜那里去,帝尧也把整个天下让给了舜。舜却只因为没有得着父母的欢心,就好像穷困到极点的人走投无路一样。天下的士人都喜爱他,这是人们所希望的,却不足以消除舜的忧愁;漂亮的姑娘,是人们所希望的,他娶了帝尧的两个女儿,却不足以消除舜的忧愁;财富,是人们所希望的,天下财富都归他所有了,却不足以消除舜的忧愁;尊贵,是人们所希望的,尊贵而至于做了天子,却不足以消除舜的忧愁。人们的喜爱、漂亮的姑娘、财富和尊贵都不足以消除舜的忧愁,只有得着父母的欢心,才可以消除舜的忧愁。人在小的时候,就怀念父母;知道喜欢女人,就怀念年轻美貌的姑娘;有了老婆孩子,就怀念老婆孩子;做了官,就怀念君主;得不着君主的欢心,就心里因焦急而发热。只有最孝顺的人,才一辈子都怀念父母。直到五十岁还怀念父母的,我在伟大的舜身上见到了。”
解读
孝悌为仁之本。孔子就十分重视孝,他把孝分了几个档次。从本章也可以看出,孟子认为孝是有差别的。比如,他认为曾子的孝不如舜。曾子的孝是“父母爱之,喜而不忘;父母恶之,劳而不怨”。这样的孝子已经是难能可贵了,但孟子认为还不如舜。一般孝子,认为自己该做的都做到了,就算尽孝了,自己就是孝子了。这样的孝子认为,自己对父母尽孝是有限度的。然而,舜不认为孝敬父母是有限度的。舜无论自己怎样孝敬父母,只要得不到父母的欢心,就深深自责,向天哭泣。即使生活、财富、地位发生了翻天覆地的变化,他依然责备自己为什么不能使父母欢心,直到50岁依然不改。据记载,舜的孝行感动了上天,顽固的父母和弟弟最终都改变了。
原文
万章问曰:“《诗》云:‘娶妻如之何?必告父母。’信斯言也,宜莫如舜。舜之不告而娶,何也?”
孟子曰:“告则不得娶。男女居室,人之大伦也。如告,则废人之大伦,以怼父母,是以不告也。”
万章曰:“舜之不告而娶,则吾既得闻命矣;帝之妻舜而不告,何也?”
曰:“帝亦知告焉则不得妻也。”
万章曰:“父母使舜完廪,捐阶,瞽瞍焚廪。使浚井,出,从而揜之。象曰:‘谟盖都君咸我绩。牛羊,父母;仓廪,父母。干戈,朕;琴,朕;弤,朕;二嫂使治朕栖。’象往入舜宫,舜在床琴。象曰:‘郁陶思君尔。’忸怩。舜曰:‘惟兹臣庶,汝其于予治。’不识舜不知象之将杀己与?”
曰:“奚而不知也?象忧亦忧,象喜亦喜。”
曰:“然则舜伪喜者与?”
曰:“否!昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池。校人烹之,反命曰:‘始舍之,圉圉焉;少则洋洋焉;攸然而逝。’子产曰:‘得其所哉!得其所哉!’校人出,曰:‘孰谓子产智?予既烹而食之,曰,得其所哉,得其所哉。’故君子可欺以其方,难罔以非其道。彼以爱兄之道来,故诚信而喜之,奚伪焉?”
译文
万章问道:“《诗经》上说:‘娶妻要怎么办?一定要报告父母。’信这话的,应该说没有人能比得上舜的。但是,舜没有报告给父母就娶了妻子,这是为什么呢?”
孟子说:“报告了就娶不成。男女结婚成家,是人伦中的大事。如果报告了,就废掉了人伦中的大事,引起父母的埋怨,所以舜就不报告了。”
万章又问:“舜的不告而娶我已经听到您的教诲了,帝尧把女儿嫁给舜也不报告给舜的父母,这是为什么呢?”
孟子说:“帝尧知道,如果报告了。就嫁不成了。”
万章说:“舜的父母叫舜去修补谷仓,等舜上了屋顶,就撤掉梯子,然后瞽瞍还放火烧谷仓。这次迫害未成,就又叫舜去淘井,他们又把井填上,但舜偷偷逃了出来。舜的兄弟象说:‘谋害舜都是我的功劳。牛羊分给父母,仓廪分给父母。干戈归我,琴归我,雕弓归我,两位嫂子要她们替我铺床叠被。’分完家,象就向舜的屋子走去,舜正坐在床上弹琴。象说:‘哎呀!我好想念你呀!’神情很不好意思。舜说:‘我想念着这些臣下和百姓,你帮助我管理他们吧。’难道舜不知道象要杀自己吗?”
孟子说:“怎么会不知道呢!象忧愁,他也忧愁;象高兴,他也高兴。”(他是不让象不高兴)
万章说:“这么说,舜的高兴是假的喽!”
孟子说:“不是假的。从前有一个人送了条活鱼给子产,子产叫管理池塘的小吏放到池塘里养起来,那人却把鱼煮着吃了。回头他向子产报告说:‘刚放到池塘里,它还发蔫;过了一会儿,就摇着尾巴欢起来,很快就往深处游去,最后不见踪影了。’子产说:‘得到了好地方呀!得到了好地方呀!’管理池塘的小吏出了屋,说:‘谁说子产聪明?我已经把那条鱼煮着吃了,他还说:得到了好地方呀!得到了好地方呀!’所以,对君子,可以用合乎人情的方法来欺负他,难以用不合情理的办法来诳骗他。象既然以敬爱兄长的态度来了,所以舜就真的相信而高兴起来,怎么能说是假的呢?”
解读
舜的不告而娶,孟子认为是舍小从大,权衡得当,符合正道。舜认为父亲谋害自己,正是因为自己没有得到父母的欢心,这是自己最痛心的地方,责任在自己。至于象谋害舜,舜是知道的,但弟弟既然说是想念自己,来看自己,舜就毫不怀疑弟弟还有恶意,并想让他帮助自己治理天下。
舜似乎是被欺骗了,孟子以子产被校人欺骗为倒,说明“君子可欺以其方”,能以其方欺骗的正是君子。舜是被象欺骗了,如果象欺骗的不是像舜这样的圣人,象就会立即被识破,从而受到应得的惩罚。孔子也说:“(君子)可欺也。”(《雍也》第二十六章)
舜对兄弟是“象忧亦忧,象喜亦喜”。圣人之心,能容得下天下,万章是难以理解的。孟子对舜的所作所为解释得非常深刻,突显了舜的伟大。
原文
万章问曰:“象日以杀舜为事,立为天子则放之,何也?”
孟子曰:“封之也;或曰放焉。”
万章曰:“舜流共工于幽州,放驩兜于崇山,杀三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服,诛不仁也。象至不仁,封之有庳。有庳之人奚罪焉?仁人固如是乎?在他人则诛之,在弟则封之?”
曰:“仁人之于弟也,不藏怒焉,不宿怨焉,亲爱之而已矣。亲之,欲其贵也;爱之,欲其富也。封之有庳,富贵之也。身为天子,弟为匹夫,可谓亲爱之乎?”
“敢问或曰放者,何谓也?”
曰:“象不得有为于其国,天子使吏治其国而纳其贡税焉,故谓之放。岂得暴彼民哉!虽然,欲常常而见之,故源源而来,‘不及贡,以政接于有庳。’此之谓也。”
译文
万章问道:“象每天都在想法杀死舜,而等舜立为天子之后,却只是流放了他,这是为什么呢?”
孟子说:“是封象为诸侯,不过有些人说是流放。”
万章说:“舜把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗之君驱逐到三危,把鲧充军到羽山,惩处了这四个大罪犯,天下人都服了,因为把不仁的人除掉了。象是最不仁的人,舜却把有庳封给了他。有庳人又有什么罪过呢?仁人就应该这么做吗?对别人就加以惩处,对弟弟就封为诸侯?”
孟子说:“仁人对弟弟,不把怒气藏于心中,不把怨恨留着不忘,只是亲他爱他罢了。亲他,希望他尊贵;爱他,希望他富足。把他封在有庳,是要使他富贵。本人做了天子,弟弟却是一个老百姓,能说是对他亲爱吗?”
万章说:“请问,为什么有人说是流放呢?”
孟子说:“象不能在他自己的国土上为所欲为,天子派遣了官吏来给他治理国家,他向天子缴纳贡税,所以有人说是流放。象难道能够暴虐地对待他的百姓吗?即使这样,舜还是想常常看到象,所以象也不断地来看哥哥。古书上说‘不必等到规定的朝贡的时候,平常也是假借政治上的借口来和有庳的弟弟联系’,说的就是这个意思。”
解读
本章孟子还是通过舜对弟弟的爱护、关怀,显示舜的人格之美。自中国有历史记载以来,兄弟之间为争权夺势互相杀戮的事情,不胜枚举。孟子举出传说中的舜的事迹,也是想教育那些忘记了兄弟之情的人吧?
原文
咸丘蒙问曰:“语云,‘盛德之士,君不得而臣,父不得而子。’舜南面而立,尧帅诸侯北面而朝之。瞽瞍亦北面而朝之。舜见瞽瞍,其容有蹙。孔子曰:‘于斯时也,天下殆哉,岌岌乎!’不识此语诚然乎哉?”
孟子曰:“否!此非君子之言,齐东野人之语也。尧老而舜摄也。尧典曰,‘二十有八载,放勋乃徂落,百姓如丧考妣,三年,四海遏密八音。’孔子曰:‘天无二日,民无二王。’舜既为天子矣,又帅天下诸侯以为尧三年丧,是二天子矣。”
咸丘蒙曰:“舜之不臣尧,则吾既得闻命矣。《诗》云,‘普天之下,莫非王王;率土之滨,莫非王臣。’而舜既为天子矣,敢问瞽瞍之非臣,如何?”
曰:“是诗也,非是之谓也。劳于王事而不得养父母也。曰,‘此莫非王事,我独贤劳也。’故说诗者,不以文害辞,不以辞害志。以意逆志是为得之,如以辞而已矣。《云汉》之诗曰:‘周余黎民,靡有孑遗。’信斯言也,是周无遗民也。孝子之至,莫大乎尊亲;尊亲之至,莫大乎以天下养。为天子父,尊之至也;以天下养,养之至也。《诗》日,‘永言孝思,孝思维则。’此之谓也。《书》曰:‘祗载见瞽瞍,夔夔斋栗,瞽瞍亦允若。’是为父不得而子也?”
译文
咸丘蒙问道:“俗语说:‘道德高尚的人,君主不能以他为臣,父亲不能以他为子。’舜面向南做了天子,尧就率领诸侯面向北去朝见他。瞽瞍也是面向北去朝见他。舜看见瞽瞍,表现得局促不安。孔子说:‘在这个时候,天下就岌岌可危了。’不知道孔子这句话真是如此的吗?”
孟子说:“不,这不是君子说的话,是齐东乡野之人说的话。尧当老年时,是舜代尧管理国政罢了。《尧典》上说:‘二十八年以后,尧死了,群臣好像死了父母一样悲痛,三年间全国上下停止了一切乐音。’孔子说:‘天上没有两个太阳,百姓头上没有两个天子。’舜既然是天子,又率领诸侯为尧守孝三年,这就是同时有两个天子了。”
咸丘蒙说:“舜不以尧为臣,我已经听到您的教诲了。《诗经》上说:‘普天之下,没有哪块地方不是天子的土地;四海之内,没有谁不是天子的臣民。’而舜已经是天子了,瞽瞍却不是臣民,请问这是为什么?”
孟子说:“《北山》这首诗,不是你说的那个意思,而是说作者自己因为勤劳国事,以致不能够奉养父母。作者说:‘这些事哪一件不是天子的事呢?为什么只有我一个人劳苦呢?’所以解说诗的人,不要拘泥于文字而误解语句,也不要拘泥于语句,而误解原意。用自己切身的体会去推测作者的本意,这就对了。假如拘泥于语句,那《云汉》诗说的‘周朝剩余的百姓,没有一个留下来’,相信了这句话,那周朝就应当一个人也没有活下来。孝子孝到极点,没有比孝敬父母更大的事了;尊敬父母到极点,没有比以天下奉养父母更大的事了。瞽瞍做了天子的父亲,可以说是尊贵到极点了,舜以天下来奉养他,可以说是奉养到极点了。《诗经》说:‘周成王永远地想行孝啊,孝成了天下的法则。’正是这个意思。《尚书》说:‘舜恭敬小心地来见瞽瞍,态度谨谨慎慎战战兢兢,瞽瞍也真正顺理而行了。’这是父亲不能拿他(舜)当儿子吗?”
解读
本章是孟子对舜即帝位前后一些传闻的解释。有些人根据俗语“盛德之士,君不得而臣,父不得而子”,就编造说:尧让位给舜之后,尧就率领诸侯向舜朝拜称臣,父亲瞽瞍也向舜朝拜称臣。孟子说:“此非君子之言,齐东野人之语也。”首先,孟子说:尧在去世之前,是因年老让舜代自己行国政,并没有让位给舜,所以在尧去世时,全国臣民用的是对天子的祭悼之礼。至于瞽瞍,也没有向舜朝拜称臣。接着,弟子咸丘蒙又举《诗经·小雅·北山》上的话“普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣”问孟子为什么瞽瞍不是舜的臣?孟子说:“《北山》这首诗的内容,不是像你说的那个意思,《北山》的作者是说自己勤劳国事,以致不能奉养父母。”按:《北山》第二章在上面四句之后,紧接着就是“大夫不均,我从事独贤(劳)”。孟子还解释说,舜在即帝位之后,仍然永远地想行孝道,他的孝行成为天下的楷模。《尚书》上也记载舜在即帝住之后,仍然恭敬小心地去见父亲,甚至可以说是谨慎小心战战兢兢,绝没有在父亲面前摆天子的架子。舜的孝行感动了十分顽固的瞽瞍,使他也能真正顺理而行了。
本章孟子还是赞颂舜。舜是一位盛德之士,他为臣尽臣之道,即帝位后仍照常尽子之道。顽固的瞽瞍的转变,就充分说明了舜的人格力量。
原文
万章曰:“尧以天下与舜,有诸?”
孟子曰:“否!天子不能以天下与人。”
“然则舜有天下也,孰与之?”
曰:“天与之。”
“天与之者,谆谆然命之乎?”
曰:“否!天不言,以行与事示之而已矣。”
曰:“以行与事示之者,如之何?”
曰:“天子能荐人于天,不能使天与之天下;诸侯能荐人于天子,不能使天子与之诸侯;大夫能荐人于诸侯,不能使诸侯与之大夫。昔者,尧荐舜于天,而天受之;暴之于民,而民受之。故曰,天不言,以行与事示而已矣。”
曰:“敢问荐之于天,而天受之;暴之于民,而民受之,如何?”
曰:“使之主祭,而百神享之,是天受之;使之主事,而事治,百姓安之,是民受之也。天与之,人与之,故曰,天子不能以天下与人。舜相尧二十有八载,非人之所能为也,天也。尧崩,三年之丧毕,舜避尧之子于南河之南,天下诸侯朝觐者,不之尧之子而之舜;讼狱者,不之尧之子而之舜;讴歌者,不讴歌尧之子而讴歌舜。故曰,天也。夫然后之中国,践天子位焉。而居尧之宫,逼尧之子,是篡也,非天与也。《太誓》曰,‘天视自我民视,天听自我民听。’此之谓也。”
译文
万章说:“尧把天下授予舜,有这么回事吗?”
孟子说:“不是!天子不能把天下授予人。”
万章说:“那么,舜得到了天下,是谁授予的呢?”
孟子说:“是天授予的。”
万章说:“天授予舜,是反复叮咛告诫他的吗?”
孟子说:“不是!天不说话,是用行动和工作暗示给人们罢了。”
万章说:“用行动和工作暗示给人们,是怎么回事呢?”