书城成功励志读《孟子》学生活
2718500000036

第36章 章句下(2)

万章说:“如今有一个把人拦截在国都门外、抢劫人家东西的人,他也依规矩同我交往,也依礼节馈赠我东西,这样,就可以接受抢来的东西吗?”

孟子说:“不可以。《尚书·康诰》说:‘杀人夺取财货,强横不怕死的人,百姓没有不痛恨的。’这是不必先去教育他就可以诛杀的。殷朝接受了夏朝的这种法律,周朝接受了殷朝的这种法律,没有更改。现在杀人越货的事比以前更加厉害,怎么能接受抢来的东西呢?”

万章说:“如今诸侯从百姓身上夺取财物,和拦路抢劫一样。假如能把交际的礼节做好了,君子也就接受了,请问这又是什么道理?”

孟子说:“你以为若有圣王出现,对于今天的诸侯,是一例看待全部杀掉呢?还是先行教育,如不改悔再杀掉呢?而且,不是自己的所有而去取得它就是抢劫,是把类似的事物都提高到原则上的极端的说法。孔子在鲁国做官的时候,按风俗,鲁国人打猎时争夺猎物,不是自己打死的,也去抢,孔子也争夺猎物。争夺猎物都可以,何况接受馈赠的东西呢?”

万章说:“那么,孔子做官,不是为了行道吗?”

孟子说:“是为了行道。”

万章说:“既是为了行道,为什么又争夺猎物呢?”

孟子说:“孔子用礼节上的要求规定祭器(种类、数量)和祭物,不用别处的食品来做祭物。”(所以孔子也争夺猎物)

万章问:“孔子为什么不辞官离去呢?”

孟子说:“孔子做官,是先试行一下。试行的结果,他的主张可以行得通,而君主却不肯去推行,然后才离去。因此,孔子不曾在一个国家呆上三年。孔子做官,有的因为可以行道,有的因为国君对他以礼相待的,有的因为国君能供养贤能的。对于季恒子,是因为可以行道而做官;对于卫灵公,是因为对他以礼相待而做官;对于卫孝公是因为能供养贤能而做官。”

解读

交际不同于交友,交友要交心,对朋友的人品应有所了解。可以交就交,不可交就不交。至于交际,只是人情来往。礼尚往来,人与人之间不能不通情达理。万章做事很认真,人有馈赠,要对对方进行审查,然后再决定是否接受,这就多余了。如果明知是抢来的,我们当然不能接受。否则,只要“其交也以道,其接也以礼”,就应该接受。

万章又提出孔子的“事道”与“猎较”的矛盾。孟子认为孔子的“猎较”是按当时风俗为了祭祀,与“事道”并不矛盾。孔子在鲁国为官接受俸禄和周游列国得到卫、陈等国的供养,都是为了“行道”。接受俸禄和供养,都是有原则的。孔子的“交际”是人们”交际”的典范。

原文

孟子曰:“仕非为贫也,而有时乎为贫。娶妻非为养也,而有时乎为养。为贫者,辞尊居卑,辞富居贫。辞尊居卑,辞富居贫,恶乎宜乎?抱关击柝。孔子尝为委吏矣,曰,‘会计当而已矣。’尝为乘田矣,曰,‘牛羊茁壮长而已矣。’位卑而言高,罪也;立乎人之本朝,而道不行,耻也。”

译文

孟子说:“做官不是因为贫穷,但有时也是因为贫穷;娶妻不是因为奉养父母,但有时也是因为奉养父母。因为贫穷而做官的,就该拒绝高官居于卑位,拒绝厚禄只受薄俸。拒绝高官居于卑位,拒绝厚禄只受薄俸,那做什么官职才合适呢?做守门打更的小吏都可以。孔子曾经做过管理仓库的小吏,他说:‘管理好财物,出纳数字正确就可以了。’孔子曾经做过管理牲畜的小吏,他说:‘牛羊都壮实地长大了就可以了。’地位低下而议论朝廷大事,是一种罪过;在别人朝廷上做官,而自己的主张都不能推行,是一种耻辱。”

解读

孟子对做官的原因作了分析:一不是因为贫穷,一是因为贫穷。因为贫穷而做官的,孟子认为应该:“辞尊居卑,辞富居贫”,像孔子那样做好本职工作,不要妄议朝政。不是因为贫穷而做官的,目的可能很复杂,有的为权,有的为钱,有的为势。最值得称道的是为了行道。但是,在别人的朝廷之上,不能行道,还赖着不走,是很可耻的。

孟子这番话,可能是针对当时的政坛而发的吧?

原文

万章曰:“士之不托诸侯,何也?”

孟子曰:“不敢也。诸侯失国,而后托于诸侯,礼也;士之托于诸侯,非礼也。”

万章曰:“君馈之粟,则受之乎?”

曰:“受之。”

“受之何义也?”

曰:“君之于氓也,固周之。”

曰:“周之则受,赐之则不受,何也?”

曰:“不敢也。”

曰:“敢问其不敢何也?”

曰:“抱关击柝者皆有常职以食于上。无常职而赐于上者,以为不恭也。”

曰:“君馈之,则受之,不识可常继乎?”

曰:“缪公之于子思也,亟问,亟馈鼎肉。子思不悦,于卒也,摽使者出诸大门之外,北面稽首再拜而不受,曰:‘今而后知君之犬马畜仅。盖自是台无馈也。悦贤不能举,又不能养也,可谓悦贤乎?”

曰:“敢问国君欲养君子,如何斯可谓养矣?”

曰:“以君命将之,再拜稽首而受。其后廪人继粟,庖人继肉,不以君命将之。子思以为鼎肉使己仆仆尔亟拜也,非养君子之道也。尧之于舜也,使其子九男事之,二女女焉,百官牛羊仓廪备,以养舜于畎亩之中,后举而加诸上位,故曰,王公之尊贤者也。”

译文

万章问道:“作为士不寄食于诸侯,是什么道理呢?”

孟子说:“由于不敢。诸侯丢掉了自己的国家,然后寄食于别国诸侯,是合于礼的;作为士寄食于诸侯,就不合于礼了。”

万章说:“国君赐给他谷米,他接受了吗?”

孟子说:“接受。”

万章说:“接受又是什么道理呢?”

孟子说:“国君对于由外国来的士,本来可以周济的。”

万章说:“周济就接受,赐予就不接受,是什么道理呢?”

孟子说:“由于不敢。”

万章说:“请问为什么不敢?”

孟子说:“守城门和打更的小吏都有一定的职务,因而接受上面的给养。没有一定的职务,却接受上面赐予的,是被认为不恭敬的。”

万章说:“国君馈赠他东西就接受,不知道可以经常这样吗?”

孟子说:“鲁缪公对于子思,就是屡次问候,屡次馈赠他熟肉。子思很不高兴。最后一次,子思把使者赶出大门之外,向北面先磕头后作揖地拒绝了,说:‘今天才知道国君是把我当做犬马一样来畜养了。’大概鲁缪公从这以后就不会再给子思送东西了。喜爱贤人却不能重用,又不能有礼貌地来供养,能说是喜爱贤人吗?”

万章说:“请问国君想供养君子,怎样做才算有礼貌的供养呢?”

孟子说:“以国君的旨意送东西,就要作揖磕头来接受。其后管粮库的人经常送粮食,管膳食的人经常送肉,就不用再说是国君的旨意了。子思认为一块熟肉就让自己烦琐地屡次磕头作揖,这不是供养君子之道。尧对于舜,使自己的九个儿子事奉他,把两个女儿嫁给他,而且各种官吏,以及牛羊仓库无不齐备,使舜在田野之中得到供养,后来又提拔他到很高的职位上。所以说,这才是王公尊敬贤者啊!”

解读

本章孟子较为详细地讲述了士人怎样对待诸侯的赐予、诸侯又怎样养贤才合于礼。他共谈了三方面的问题:

首先,关于俸禄的问题。有常职的有常禄,无常职的无常禄。无职而受禄,是既不合于理、也不合于礼。

其次,馈赠周济问题。这是上对下的恩情,本质上应是偶然的。如果经常馈赠,反而构成对接受者的侮辱。所以,子思才会不悦,而把鲁穆公的使者赶走了。

第三,诸侯应怎样养贤。国君认为自己与贤者是君臣关系,居高临下地来对待贤者是不对的。国君对待贤者应该如师,或者如友。君送给贤者东西,不应经常用国君的名义,如尧对于舜就是这样。

孟子说的既合于理,又合于礼。可是,又有几个士人在诸侯面前能守住自己的尊严呢?又有哪个国君能够平等地对待贤者呢?

原文

万章曰:“敢问不见诸侯,何义也?”

孟子曰:“在国曰市井之臣,在野曰草莽之臣,皆谓庶人。庶人不传质为臣,不敢见于诸侯,礼也。”

万章曰:“庶人,召之役则往役;君欲见之,召之则不往见之,何也?”

曰:“往役,义也;往见,不义也。且君之欲见之也,何为也哉?”

曰:“为其多闻也,为其贤也。”

曰:“为其多闻也,则天子不召师,而况诸侯乎?为其贤也,则吾未闻欲见贤而召之也。缪公亟见于子思,曰:‘古千乘之国以友士,何如?’子思不悦,曰:‘古之人有言曰:事之云乎?岂曰友之云乎?’子思之不悦也,岂不曰:‘以位,则子君也;我臣也,何敢与君友也?以德,则子事我者也,奚可以与我友?’千乘之君求与之友而不可得也,而况可召与?齐景公田,招虞人以旌,不至,将杀之。志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。孔子奚取焉?取非其招不往也。”

曰:“敢问招虞人何以?”

曰:“以皮冠,庶人以旃,士以旃,大夫以旌。以大夫之招招虞人,虞人死不敢往;以士之招招庶人,庶人岂敢往哉?况乎以不贤人之招招贤人乎?欲见贤人而不以其道,犹欲其入而闭之门也。夫义,路也;礼,门也。惟君子能由是路,出入是门也。《诗》云:‘周道如厎,其直如矢;君子所履,小人所视。’”

万章曰:“孔子,君命召,不俟驾而行;然则孔子非与?”

曰:“孔子当仕,有官职,而以其官召之也。”

译文

万章问道:“请问不去谒见诸侯有什么道理吗?”

孟子说:“一个人住在国都的叫做市井之臣,住在乡野的,叫做草莽之臣,这都叫做老百姓。老百姓不送见面礼物而为臣属,不敢去谒见诸侯,这是合于礼的。”

万章说:“老百姓,召唤他去服役,就去服役;国君想见他,去召唤他,他却不去谒见,这是为什么?”

孟子说:“去服役,是应该的,去谒见,是不应该的。而且国君想见他,是为了什么呢?”

万章说:“是因为他见闻广博,是因为他贤德。”

孟子说:“如果是因为他见闻广博,当以他为师,那天子尚且不能召唤老师,更何况诸侯呢?如果是因为他贤德,那我也不曾听说过想见贤人就能随便召唤的。鲁缪公多次会见子思,说:‘古代拥有千辆兵车的国君想同士人交朋友,该怎样做呢?’子思听了不高兴,说:‘古人所说的,是国君以士人为师吧?是与士人交朋友吗?’子思的不高兴,难道不是这样的意思吗:论地位,那你是君主,我是臣下,哪敢同你交朋友呢?论品德,那你是向我学习的人,怎样可以同我交朋友呢?具有一千辆兵车的国君想同他交朋友都办不到,何况想召唤他呢?齐景公打猎,用有羽毛为装饰的旌旗去召唤猎场管理员,他不来,就准备杀他。有志之士不怕弃尸山沟,勇敢之人不怕丢脑袋。孔子赞赏猎场管理员的哪一点呢?就是赞赏他不是应该接受的召唤就不去。”

万章说:“请问,国君应该拿什么去召唤猎场管理员?”

孟子说:“用皮帽子,召唤百姓用曲柄的旗,召唤士人用帛上画龙并系有铃铛的旗,召唤大夫用有羽毛装饰的旗。用召唤大夫的旗去召唤猎场管理员,猎场管理员死也不敢去;用召唤士人的旗去召唤百姓,百姓难道敢去吗?何况用召唤不贤之人的办法去召唤贤人呢?想见贤人而不用召唤贤人的礼法,就像想请他进来却把门关上一样。义好比是大路,礼好比是大门。只有君子能从这条大路上行走,由这个大门出入。《诗经》说:‘周朝的大路平坦如磨石,它又像箭一样直。君子走在大路上,百姓也想去效法。’”

万章说:“孔子,国君有命召唤他,他不等把车驾好自己就先走了。这么说,是孔子错了吗?”

孟子说:“那是因为孔子正在做官,有职务在身,国君是按他的官职去召唤他的。”

解读

这一章,主旨与上一章相同。在这一章,孟子主要辨明了国君召臣之礼以及国君见庶人、贤者之礼。

君召臣,臣应召,是制度上、组织上理当如此。君以其官召,臣即当不俟驾而行。这不是谄媚,是尽礼。但君如果不以其官召,如以召大夫之礼召虞人,是自乱其体制,虞人就不应当应召,即使有杀头的危险。

如以君命召不任官职的庶人,如果去服兵役或劳役,这是应该应召的,因为这是百姓的义务,但只能止于此。在百姓义务之外还想去召唤百姓,那就是君主的傲慢和对百姓的蔑视。君主与庶人应平等相待,君主想见百姓不能用“召”字。百姓如“不传质为臣”,也不应去见诸侯,这也是礼法规定的。

君主想和学识广博的人或贤者交朋友是办不到的。如你是以君主的身份和别人交朋友,你是君,他是臣,君臣怎么能交朋友呢。如果君主想向学识广博的人和贤者学习,就应以弟子之礼相待。

孟子详细分析了以上的关系分寸之后,郑重地下结论说:“义是人与人相交往的正路,礼是彼此相出入的大门。”但要认清正路和大门却是不容易的,只有经过修养砥砺的君子才能认识清楚。

原文

孟子谓万章曰:“一乡之善士,斯友一乡之善士。一国之善士,斯友一国之善士。天下之善士,斯友天下之善士。以友天下之善士为未足,又尚论古之人。颂其诗,读其书,不知其人,可乎?是以论其世也。是尚友也。”

译文

孟子对万章说:“一个乡村中的优秀人物和那乡村中的优秀人物交朋友。全国范围内的优秀人物和全国范围内的优秀人物交朋友。天下范围内的优秀人物和天下范围内的优秀人物交朋友。认为和天下范围内的优秀人物交朋友还不够,就要向上追论古代的人物。只诵他的诗,读他的书,而不了解他是怎样一个人,可以吗?所以要研究他处的时代。这就是向上去和古人交朋友。”

解读

本章是孟子教弟子交友之道。君子交友好高慕远,也就是孔子所说:“无友不如己者。”(《论语·学而》第八章)乡村的善士应交乡村的善士,国家的善士应交国家的善士(如管鲍之交),超越国家的天下善士,应交天下的善士(如尧舜之交)。如再想扩大交友,那就应“尚论古之人”,不仅要“颂其诗,读其书”,还必须“知其人”,“论其世”。

原文

齐宣王问卿。孟子曰:“王何卿之问也?”

王曰:“卿不同乎?”

曰:“不同;有贵戚之卿,有异姓之卿。”

王曰:“请问贵戚之卿。”

曰:“君有大过则谏;反覆之而不听,则易位。”

王勃然变乎色。

曰:“王勿异也。王问臣,臣不敢不以正对。”

王色定,然后请问异姓之卿。

曰:“君有过则谏,反覆之而不听,则去。”

译文

齐宣王问为卿之道。孟子说:“王所问的是哪一种卿?”

宣王说:“卿有不同吗?”

孟子说:“不一样。有和王室同族的卿,有异姓的卿。”