书城传记中国十大文豪——屈原
28363500000039

第39章 九辩(2)

骏马不会急进求人使用,

凤凰不贪饲养乱吃东西。

君王不辨是非远弃贤士,

他虽愿效忠又怎能如意。

想与君王断绝寂寞隐退,

君王的深恩又怎敢忘记。

独自悲愁令人肝肠寸断。

满腔忧愤何时才是终极。

霜露凄凄遍地下,

但愿灾祸不降临。

【注释】

(1)匿,隐藏。见,出现。

(2)不处,不肯在朝为官。

(3)骤,急跑。服,驾御。

(4)妄食,乱吃。

(5)弃远,远远地抛弃。

(6)绝端,藏起踪迹,不使人知晓。

(7)窃,谦词。

(8)伤人,使人伤损。

(9)冯(píng)郁郁,忧伤愁闷的样子。

(10)交下,交相落下。

(11)幸,侥幸,希望。弗济,不成。

霰雪眂糅其增加兮,(1)

乃知遭命之将至。(2)

愿缴幸而有待兮,(3)

泊莽莽与野草同死。(4)

愿自往而径游兮,(5)

路壅绝而不通。(6)

欲循道而平驱兮,(7)

又未知其所从。

然中路而迷惑兮,

自压按而学诵。(8)

性愚陋以褊浅兮,(9)

信未达乎从容。(10)

窃美申包胥之气盛兮,(11)

恐时世之不固。(12)

何时俗之工巧兮?

灭规而改凿。(13)

大雪纷纷扬扬越下越大,

兆示行善之人恶运临近。

怀着侥幸之心,有所期待,

只能与茫茫野草同枯尽。

我想见到君王辩明曲直,

路途隔绝阻塞,难以走通。

想要沿着大道,平稳行进,

又不知应该何去何从。

走到中途我心愈加迷惑,

强自压抑着把诗歌吟诵。

生性愚陋又浅薄啊,

阿谀逢迎实在一窍不通。

暗赞申包胥的爱国壮举,

却恐时势已与往昔不同。

为何时俗善于投机取巧,

灭弃规矩方圆乱改孔窍?

【注释】

(1)霰(xiàn),雪珠。(fēn)糅,纷糅,大雪落下的样子。

(2)遭命,指行善而遭遇凶恶的命运。

(3)缴幸,侥幸。

(4)泊,止,只。莽莽,草盛的样子。

(5)径游,直接走去。

(6)壅(yōng)绝,堵塞。

(7)平驱,平稳地驱车前行。

(8)压按,压抑。学诵,学习诵诗。

(9)褊(biǎn)浅,狭而浅。

(10)信,实在,确实。

(11)美,赞美。申包胥之气盛,申包胥是战国时楚国大夫,当楚国都城被吴军攻破时,去秦国搬请救兵,在秦国的宫殿上哭泣七天七夜,不饮不食,使秦伯终为感动,发兵救楚。

(12)固,应为“同”。

(13)规榘,规矩,木工以规画圆,以矩画方。

独耿介而不随兮,(1)

愿慕先圣之遗教。(2)

处浊世而显荣兮,(3)

非余心之所乐。

与其无义而有名兮,(4)

宁穷处而守高。(5)

食不而为饱兮,(6)

衣不苟而为温。(7)

窃慕诗人之遗风兮,(8)

愿托志乎素餐。(9)

蹇充倔而无端兮,(10)

泊莽莽而无垠。(11)

无衣裘以御冬兮,(12)

恐溘死不得见乎阳春。(13)

独自光明正大不随流俗,

愿把前代圣贤教诲遵崇。

处身浊世而得显贵荣耀,

那决非我所追求的目标。

与其不讲正义徒有虚名,

宁肯穷困独处,坚守节操。

不能苟且求食只图果腹,

不愿随便着衣但求温暖。

我暗自仰慕古代诗人的遗风,

甘心以质朴生活寄志向。

小人在朝廷上得意忘形,

我却在山野中独自游荡。

没有皮衣服挡风御严寒,

我恐怕突然死去见不到明媚的春光。

【注释】

(1)耿介,正当光明。

(2)遗教,先人传下来的教诲。

(3)浊世,指混乱昏暗的时世。

(4)无义,没有正义。有名,徒有虚名。

(5)穷处,孤独自处。守高,坚守高尚的节操。

(6)(tōu),偷,苟且敷衍。

(7)苟,随便,草率。

(8)诗人之遗风,指《诗经》中诗人所表露的志向。

(9)托志,寄托志向。

(10)充倔(chù),倔通“诎”,得意忘形的样子。

(11)莽莽,形容无边无际的样子。

(12)裘(qiú),毛皮的衣服。

(13)溘(kè)死,突然死去。

靓杪秋之遥夜兮,(1)

心缭?而有哀。(2)

春秋盚盚而日高兮,(3)

然惆怅而自悲。

四时递来卒岁兮,(4)

阴阳不可与俪偕。(5)

白日日宛晚其将入兮,(6)

明月销铄而减毁。(7)

岁忽忽而遒尽兮,(8)

老冉冉而愈弛。(9)

心摇悦而日幸兮,(10)

然怊怅而无翼。(11)

中?恻之凄怆兮,(12)

长太息而增欷。(13)

年洋洋以日往兮,(14)

老?廓而无处。(15)

事??而觊进兮,(16)

蹇淹留而踌躇。(17)

清冷冷的是晚秋的长夜,

愁绪缭绕,悲思千回。

岁月如流,年事日高,

暗自惆怅,无限伤悲。

四季更迭,又近岁暮,

阴阳交替,难以相随。

太阳西沉,黄昏又至,

明月亏缺,又减清辉。

岁月匆匆,流年如逝,

老境渐至,精力衰颓。

也曾心怀侥幸默默期待,

但总是失望倍增忧虑。

心中惨痛而凄凉啊,

长吁短叹,徒增暗泣。

日子缓缓过去,时光虚度,

如今年老空虚,归向何处?

盼望着事情终有进展,

但久处无成,我徘徊踌躇。

【注释】

(1)靓(jìng),静。杪(miǎo)秋,秋天的末尾,晚秋。杪,树之末端。

(2)缭,缠绕曲折貌。这里形容心中悲思缭绕。

(3)(chuò),远而高的样子。

(4)递,更替。卒岁,年终。

(5)俪偕,并,一同。

(6)(wǎn)晚,太阳西落,日色已晚。

(7)销铄,损耗,削弱,指月缺。

(8)遒尽,迫近尽头。

(9)冉冉,渐渐地。

(10)摇悦,喜悦。日幸,每日庆幸。

(11)怊(chāo)怅,悲伤失意的样子。冀,希望。

(12)恻,悲哀,惨痛。

(13)欷,抽泣。

(14)洋洋,舒缓的样子。

(15)(1iáo)廓,空旷,空虚。

(16)?(wěi)?,行进不止的样子。觊(yì),希望。

(17)踌躇,犹豫不决。

何滥之浮云兮,(1)

癟壅蔽此明月!(2)

忠昭昭而愿见兮,

然睞睟而莫达。(3)

愿皓日之显行兮,(4)

云蒙蒙而蔽之。

窃不自聊而愿忠兮,(5)

或睤点而污之。(6)

尧舜之抗行兮,(7)

冥冥而薄天。(8)

何险之嫉妒兮,(9)

被以不慈之伪名?(10)

为什么满天浮云滚滚,

突然把明月遮掩?

我忠心耿耿希望奉献,

夜色阴沉难望见。

愿太阳照亮道路啊,

但云雾却把它遮拦。

没料想一片忠心报君王,

却有人凭空捏造成罪行。

像尧舜那样德行高尚啊,

他们崇高人格堪比苍天。

为何小人嫉妒如此险恶,

把不慈不孝罪名强相加?

【注释】

(1)汜滥,同“泛滥”。

(2)(biāo),原指狗跑的样子,这里形容云浮动很快。雍蔽,遮掩。

(3)(yīn),云遮日。(yì),天阴。

(4)皓,光明。显行,照亮道路。

(5)聊,同“料”,考虑,料想。

(6)(dǎn)点,污垢。

(7)抗行,高尚的德行。

(8)冥冥,深远的样子。

(9)险(xī),险恶。

(10)不慈:指“尧不慈,舜不孝”之说。传说尧杀长子丹朱,舜未告父母而娶妻。

彼日月之照明兮,

尚黯睩而有瑕。(1)

何况一国之事兮,

亦多端而胶加。(2)

被荷睪之晏晏兮,(3)

然潢洋而不可带。(4)

既骄美而伐武兮,(5)

负左右之耿介。(6)

憎愠之修美兮,(7)

好夫人之慷慨。(8)

众?蹀而日进兮,(9)

美超远而逾迈。(10)

农夫辍耕而容与兮,(11)

恐田野之芜秽。(12)

事而多私兮,(13)

窃悼后之危败。(14)

那光芒四射的太阳月亮,

尚且有时出现阴影黑斑。

何况一国事务多,

自然纷繁错杂头绪万千。

身披荷制短衫,无比美艳,

可它松松散散,终难束扎。

君王炫耀勇武,自矜优美,

众臣的忠言无法打动他。

憎恶忠诚之士处身高洁,

偏爱听小人们大言虚夸。

众小急急求进用,

贤者只得引身藏。

农夫停耕尽日闲,

杂草丛生田地荒。

群小贪婪,事事只谋私利,

暗自痛心,国家由此衰亡。

【注释】

(1)黯(dàn),昏暗。

(2)胶加,错杂纷乱,纠缠不清。

(3)荷(dāo),荷叶做的短衫。晏晏,色盛可观,美艳。

(4)潢(huáng)洋,形容水深广浩荡的样子。这里形容荷叶做的短衫松散不合身。带,作动词用,用衣带束紧。

(5)骄美,自以为美好。

(6)左右,指大臣。

(7)愠(yùnlún),忠诚的样子。修美,具有高尚节操的贤臣。

(8)夫,那,指示代词。慷慨,大言不惭。

(9)蹀(qièdié),小步快跑的样子。

(10)美,具有美德的人。超远,引身远去。逾迈,越走越快。

(11)容与,闲散的样子。

(12)芜秽,田地荒芜,杂草丛生。

(13),细小不绝。

(14)后之危败,将来国势的危难衰败。

世雷同而炫耀兮,(1)

何毁誉之昧昧!(2)

今修饰而窥镜兮,

后尚可以窜藏。(3)

愿寄言夫流星兮,

羌倏忽而难当。(4)

卒壅蔽此浮云兮,

下暗漠而无光。(5)

尧舜皆有所举任兮,(6)

故高枕而自适。(7)

谅无怨于天下兮,(8)

心焉取此怵惕?(9)

骐骥之浏浏兮,(10)

驭安用夫强策?(11)

谅城郭之不足恃兮,

虽重介之何益?(12)

世人一味求同相互夸耀,

为何是非善恶毁誉不当?

如今修饰自己揽镜自照,

以后还有地方可以躲藏。

我愿寄语那流星捎心愿,

它却倏忽而逝,来去匆忙。

明月终被浮云蔽,

茫茫大地暗无光。

只因为尧舜都能用贤臣,

故而高枕无忧自然安逸。

坚信自己未曾取怨于世人,

心中怎会如此忐忑不安?

乘上骏马就能畅行无阻,

何必用坚硬的马鞭驾驭?

城郭再牢固足恃,

重甲虽厚也枉然。

【注释】

(1)雷同,相同。

(2)昧昧,昏暗不明。

(3)窜藏,逃窜躲藏。

(4)羌,发语词。

(5)暗漠,昏暗。

(6)举任,举荐任用,指尧舜任用稷、契、禹、益等贤臣。

(7)自适,自在安适。

(8)谅,相信。

(9)怵惕,惊惧。

(10),同“乘”。浏浏,顺行无阻的样子。

(11)强策,硬而直的马鞭。

(12)重介,厚重的铠甲。

翼翼而无终兮,(1)

?睭睭而愁约。(2)

生天地之若过兮,(3)

功不成而无效。(4)

愿沉滞而不见兮,(5)

尚欲布名乎天下。(6)

然潢洋而不遇兮,(7)

直睮睯而自苦。(8)

莽洋洋而无极兮,(9)

忽翱翔之焉薄?

国有骥而不知乘兮,(10)

焉皇皇而更索?(11)

宁戚讴于车下兮,

桓公闻而知之。(12)

无伯乐之善相兮,(13)

今谁使乎誉之。(14)

行路迟迟无终极,

穷愁潦倒心烦乱。

人生天地如过客,

功业不成效力难。

我愿从此隐退不再露面,

却还想传播美名于世间。

可是希望渺茫难以实现,

性愚蒙固执己见也徒然。

草野茫茫望无边,

四处漂荡停何方?

国有骏马不知乘,

为何匆匆又寻访?

宁戚喂牛时在车下唱歌,

齐恒听后就知人才不错。

没有善相伯乐在,

谁辨贤人不寻常。

【注释】

(1)(zhān),行路迟迟不进。

(2)(tún),烦闷。(hūn),糊涂。愁约,穷愁潦倒。

(3)若过,形容人生短暂如匆匆过客。

(4)无效,无处效力。

(5)沉滞,这里指退隐。

(6)布名,扬名。

(7)潢洋,形容命运不好。

(8)直,只。(kòumào),愚钝。

(9)莽,苍茫。

(10)骥,骐骥,良马。

(11)皇皇,遑遑,急匆匆。索,寻求。

(12)讴,唱歌。

(13)善相,善于相马。

(14)誉,赞誉。

罔流涕以聊虑兮,(1)

惟著意而得之。(2)

纷纯纯之愿忠兮,(3)

妒被离而之。(4)

愿赐不孝之躯而别离兮,(5)

放游志乎云中。(6)

乘精气之抟抟兮,(7)

鹜诸神之湛湛。(8)

骖白霓之习习兮,(9)

历群灵之丰丰。(10)

左朱雀之茇茇兮,(11)

右苍龙之睱睱。(12)

属雷师之阗阗兮,(13)

通飞廉之衙衙。(14)

我怅惘流涕,深深思量,

国君求贤惟有诚心专注。

我忠心谨慎地愿尽忠诚,

妒忌者满布把路途阻住。

愿君王允许我从此别离,

一展我远游志向在云中。

我乘着日月团团的精气,

追随众神飞向辽远太空。

驾着白虹习习飞动啊,

游历众神多彩的仙宫。

左边朱雀七宿翩翩飞翔,

右边蜿蜒翻腾七宿苍龙。

后面有雷师把鼓声敲响,

前面有风伯把道路开通。

【注释】

(1)罔,同“惘”,怅惘。聊虑,深思。

(2)著意,用心意,专心致志。

(3)纯纯,同,忠诚谨慎的样子。

(4)被(pī)离,散布。,阻碍。

(5)不肖之躯,没有才能的人,自谦之词。

(6)游志,远游之志。

(7)精气,指日月阴阳之人。抟(tuán)抟,指圆圆的日月。

(8)鹜(wù),追随。湛湛,指深邃的太空。

(9)骖(cān),古时指驾在车两旁的马,这里是驾车的意思。习习,飞动的样子。

(10)丰丰,多的样子。

(11)朱雀,南方之神。茇(pèi)茇,翩翩飞翔的样子。

(12)苍龙,东方之神。(qú),行进的样子。

(13)阗(tián)阗,鼓声。

(14)飞廉,风伯之名。衙(yù)衙,行进的样子。

前轻睲之锵锵兮,(1)

后辎乘之从从。(2)

载云旗之委蛇兮,(3)

扈屯骑之容容。(4)

计专专之不可化兮,(5)

愿遂推而为臧。(6)

赖皇天之厚德兮,

还及君之无恙。(7)

前边轻便车铃声锵锵,

后边辎重车响声。

饰云彩的旌旗迎风招展,

随从着的众骑前呼后拥。

我一心向君忠心永不变,

愿君王惩恶扬善心相同。

仰赖皇天厚德大恩,

保佑君王无病无痛!

【注释】

(1)轻(liáng),轻便的车子。锵锵,车铃声。

(2)辎(zi)乘,古代有帷盖的车子,既可载物,又可坐卧。从从,车铃声。

(3)委蛇(yí),曲折飘扬的样子。

(4)扈(hù),随从。屯骑,古代兵车驾马,故称,屯即“”。容容,众多的样子。

(5)专专,忠谨的样子。

(6)臧,善。

(7)恙,病,灾难。